- 相關推薦
學口譯 考生要做到“過耳不忘”
核心提示:英語作為一門語言,要想學好非一日之功,自考英語專業(yè)本科段有口譯與聽力課程,口譯是其中較難的一部分,學好口譯,考生要從聽力訓練、強化短期記憶、擴增知識面三方面努力,做到“過耳不忘”。英語作為一門語言,要想學好非一日之功,自考英語專業(yè)本科段有口譯與聽力課程,口譯是其中較難的一部分,要求考生較熟練地運用語言、技巧和背景知識,完成涉及文化、科技、金融等各方面內(nèi)容的中英文口頭轉換。新英達培訓學校韓剛老師說,學好口譯,考生要從聽力訓練、強化短期記憶、擴增知識面三方面努力,做到“過耳不忘”。
精聽與泛聽結合
聽力是學口譯的基礎,只有聽懂了說話人的意思才能進行翻譯。韓老師指出,考生在練習聽力時精聽與泛聽要結合,要付出更多的耐心。精聽時考生對每一個詞、短語都不能有任何疏漏和不理解,對所遇到的陌生詞必須逐一解決。精聽與泛聽相輔相成,泛聽要求考生在聽力練習中以掌握文章的整體意思為目的,只要不影響對整體文章的理解,一個詞一個短語甚至是一個句子聽不懂也沒關系。這也提醒考生不要一味沉浸在解決某一個難懂的詞匯或語句中,而要適時跳出來,理解整篇文章的主要內(nèi)容。
強化短期記憶
英語學習用幾個字概括起來就是聽、說、讀、寫、譯,由此也可看出,譯排在最后,是英語學習中較難的一部分,做翻譯時要在聽到某一段話后能夠很快辨別出其中主要意思,并能用另一種語言完整表述出來。因此,韓老師說,口譯不要求長期記憶,但要強化短期記憶。有的人可能連續(xù)說好幾分鐘,翻譯必許將這些內(nèi)容記住并即時翻譯出來?忌上葟挠浐唵蔚膸拙湓掗_始,然后一點點增加記憶較長的內(nèi)容。這個內(nèi)容學習沒有捷徑可走,考生必須踏踏實實才能學好。
擴大知識面
口譯與口語不同,如果說口語是說自己的話,口譯則是說別人的話。而別人在說話時可能涉及文化、金融、科技等各方面內(nèi)容。另外,口譯帶有鮮明的時代特點,隨著社會發(fā)展,新詞、新表達法不斷涌現(xiàn),如和諧社會、建設社會主義新農(nóng)村等,還有一些專業(yè)術語、詩句、成語、俚語、俗語等要靈活處理,譯成對方文化易于接受和理解的詞句。因此,韓老師指出,考生學好口譯,做到過耳不忘必須擴大知識面,不斷學習新知識。考生平時可多聽廣播、看報紙,如中國日報、環(huán)球時報等,從中了解社會發(fā)展各方面內(nèi)容。閱讀同一篇新聞的中英文版,學習他們?nèi)绾芜M行翻譯。
良好的漢語基礎是學好英語的關鍵,韓老師說,有些考生漢語表達都不清楚,閱讀能力差,找不出一篇文章或小說的主題,不能很好總結、提煉文章反映的思想。寫作水平不高,文章邏輯混亂,試想,這樣又怎能用英文進行寫作、表述呢?
北京考試報
【學口譯 考生要做到“過耳不忘”】相關文章:
風過耳轉載04-07
名師指導:自考生暑假“學”著過04-30
學英語要做到生活化05-04
口譯04-29
軟耳(軟耳)04-29
執(zhí)耳(執(zhí)耳)04-29
開耳(開耳)04-29
模糊語言學與我國口譯理論的構建05-02
口譯實習總結03-16