- 相關(guān)推薦
白居易:有花堪折直須折 莫待無(wú)花空折枝
不如池上鴛鴦鳥,雙宿雙飛過(guò)一生。下面是小編整理關(guān)于白居易:有花堪折直須折 莫待無(wú)花空折枝。歡迎大家閱讀!
《雜詩(shī)》
勸君莫惜金縷衣,勸君須惜少年時(shí)。
有花堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝。
青天無(wú)云月如燭,露泣梨花白如玉。
子規(guī)一夜啼到明,美人獨(dú)在空房宿。
空賜羅衣不賜恩,一薰香后一銷魂。
雖然舞袖何曾舞,常對(duì)春風(fēng)裛淚痕。
不洗殘妝憑繡床,也同女伴繡鴛鴦。
回針刺到雙飛處,憶著征夫淚數(shù)行。
眼想心思?jí)衾矬@,無(wú)人知我此時(shí)情。
不如池上鴛鴦鳥,雙宿雙飛過(guò)一生。
一去遼陽(yáng)系夢(mèng)魂,忽傳征騎到中門。
紗窗不肯施紅粉,徒遣蕭郎問(wèn)淚痕。
鶯啼露冷酒初醒,罨畫樓西曉角鳴。
翠羽帳中人夢(mèng)覺(jué),寶釵斜墜枕函聲。
行人南北分征路,流水東西接御溝。
終日坡前怨離別,謾名長(zhǎng)樂(lè)是長(zhǎng)愁。
偏倚繡床愁不起,雙垂玉箸翠鬟低。
卷簾相待無(wú)消息,夜合花前日又西。
悔將淚眼向東開,特地愁從望里來(lái)。
三十六峰猶不見,況伊如燕這身材。
滿目笙歌一段空,萬(wàn)般離恨總隨風(fēng)。
多情為謝殘陽(yáng)意,與展晴霞片片紅。
兩心不語(yǔ)暗知情,燈下裁縫月下行。
行到階前知未睡,夜深聞放剪刀聲。
近寒食雨草萋萋,著麥苗風(fēng)柳映堤。
早是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。
水紋珍簟思悠悠,千里佳期一夕休。
從此無(wú)心愛(ài)良夜,任他明月下西樓。
數(shù)日相隨兩不忘,郎心如妾妾如郎。
出門便是東西路,把取紅箋各斷腸。
無(wú)定河邊暮角聲,赫連臺(tái)畔旅人情。
函關(guān)歸路千馀里,一夕秋風(fēng)白發(fā)生。
花落長(zhǎng)川草色青,暮山重疊兩冥冥。
逢春便覺(jué)飄蓬苦,今日分飛一涕零。
洛陽(yáng)才子鄰簫恨,湘水佳人錦瑟愁。
今昔兩成惆悵事,臨邛春盡暮江流。
浙江輕浪去悠悠,望海樓吹望海愁。
莫怪鄉(xiāng)心隨魄斷,十年為客在他州。
解析
1、金縷衣:以金線制成的華麗衣裳。
2、堪:可。
3、直須:不必猶豫。
我勸你不要顧惜華貴的金縷衣,
我勸你一定要珍惜青春少年時(shí)。
花開宜折的時(shí)候就要抓緊去折,
不要等到花謝時(shí)只折了個(gè)空枝。
花開堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝。
此題作者為杜秋娘。這首詩(shī)含義比較單純,反復(fù)詠嘆強(qiáng)調(diào)愛(ài)惜時(shí)光,
莫要錯(cuò)過(guò)青春年華。從字面看,是對(duì)青春和愛(ài)情的大膽歌唱,是熱情奔放的坦誠(chéng)流
露。然而字面背后,仍然是“愛(ài)惜時(shí)光”的主旨。因此,若作“行樂(lè)及時(shí)”的宗旨看
似乎低了,作“珍惜時(shí)光”看,便搖曳多姿,耐人尋味。
此詩(shī)含意很單純,可以用“莫負(fù)好時(shí)光”一言以蔽之。這原是一種人所共有的思想感情。可是,它使讀者感到其情感雖單純卻強(qiáng)烈,能長(zhǎng)久在人心中繚繞,有一種不可思議的魅力。它每個(gè)詩(shī)句似乎都在重復(fù)那單一的意思“莫負(fù)好時(shí)光!”而每句又都寓有微妙變化,重復(fù)而不單調(diào),回環(huán)而有緩急,形成優(yōu)美的旋律。
一、二句式相同,都以“勸君”開始,“惜”字也兩次出現(xiàn),這是二句重復(fù)的因素。但第一句說(shuō)的是“勸君莫惜”,二句說(shuō)的是“勸君須惜”,“莫”與“須”意正相反,又形成重復(fù)中的變化。這兩句詩(shī)意又是貫通的!敖鹂|衣”是華麗貴重之物,卻“勸君莫惜”,可見還有遠(yuǎn)比它更為珍貴的東西,這就是“勸君須惜”的`“少年時(shí)”了。至于其原因,詩(shī)句未直說(shuō),那本是不言而喻的:“一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰”,貴如黃金也有再得的時(shí)候,“千金散盡還復(fù)來(lái)”;然而青春對(duì)任何人也只有一次,它一旦逝去是永不復(fù)返的?墒牵廊硕嗷笥诖,愛(ài)金如命、虛擲光陰的真不少呢。一再“勸君”,用對(duì)白語(yǔ)氣,致意殷勤,有很濃的歌味,和娓娓動(dòng)人的風(fēng)韻。兩句一否定,一肯定,否定前者乃是為肯定后者,似分實(shí)合,構(gòu)成詩(shī)中第一次反復(fù)和詠嘆,其旋律節(jié)奏是紆回徐緩的。
三、四句則構(gòu)成第二次反復(fù)和詠嘆,單就詩(shī)意看,與一、二句差不多,還是 “莫負(fù)好時(shí)光”那個(gè)意思。這樣,除了句與句之間的反復(fù),又有上聯(lián)與下聯(lián)之間的較大的回旋反復(fù)。但兩聯(lián)表現(xiàn)手法就不一樣,上聯(lián)直抒胸臆,是賦法;下聯(lián)卻用了譬喻方式,是比義。于是重復(fù)中仍有變化。三、四沒(méi)有一、二那樣整飭的句式,但意義上彼此是對(duì)稱得銖兩悉稱的。上句說(shuō)“有花”應(yīng)怎樣,下句說(shuō)“無(wú)花”會(huì)怎樣;上句說(shuō)“須”怎樣,下句說(shuō)“莫”怎樣,也有肯定否定的對(duì)立。二句意義又緊緊關(guān)聯(lián):“有花堪折直須折”是從正面說(shuō)“行樂(lè)須及春”意,“莫待無(wú)花空折枝”是從反面說(shuō)“行樂(lè)須及春”意,似分實(shí)合,反復(fù)傾訴同一情愫,是“勸君”的繼續(xù),但語(yǔ)調(diào)節(jié)奏由徐緩變得峻急、熱烈!翱罢邸表氄邸边@句中節(jié)奏短促,力度極強(qiáng),“直須”比前面的“須”更加強(qiáng)調(diào)。這是對(duì)青春與歡愛(ài)的放膽歌唱。這里的熱情奔放,不但真率、大膽,而且形象、優(yōu)美!盎ā弊謨梢,“折”字竟三見;“須——莫”云云與上聯(lián)“莫——須”云云,又自然構(gòu)成回文式的復(fù)疊美。這一系列天然工妙的字與字的反復(fù)、句與句的反復(fù)、聯(lián)與聯(lián)的反復(fù),使詩(shī)句瑯瑯上口,語(yǔ)語(yǔ)可歌。除了形式美,其情緒由徐緩的回環(huán)到熱烈的動(dòng)蕩,又構(gòu)成此詩(shī)內(nèi)在的韻律,誦讀起來(lái)就更使人感到回腸蕩氣了。
感嘆
有一種歌詞,簡(jiǎn)單到一句兩話,經(jīng)高明作曲家配上優(yōu)美的'旋律,反復(fù)重唱,尚可獲得動(dòng)人的風(fēng)韻;而《金縷衣》,其詩(shī)意單純而不單調(diào),有往復(fù),有變化,一中有多,多中有一,作為獨(dú)立的詩(shī)篇一搖曳多姿,更何況它在唐代是配樂(lè)演唱,難怪它那樣使人心醉而被廣泛流唱了。
軼事典故
自釀美酒
白居易自家釀的酒,質(zhì)高出眾,他為自家的酒作詩(shī)道:“開壇瀉罇中,玉液黃金脂;持玩已可悅,歡嘗有余滋;一酌發(fā)好客,再酌開愁眉;連延四五酌,酣暢入四肢!(《白居易卷》)。白居易造酒的歷史不但有記載,而且直到今天,還有“白居易造酒除夕賞鄉(xiāng)鄰”的故事在渭北一代流傳。
素口蠻腰
素口蠻腰,蓄妓玩樂(lè),始自東晉,唐代比較普遍。為了滌除人生煩惱,白居易以妓樂(lè)詩(shī)酒放縱自?shī)。從他?詩(shī)中知姓名之妓便有十幾個(gè),最出名的是小蠻和樊素。唐孟棨《本事詩(shī)·事感》中記載:“白尚書姬人樊素善歌,妓人小蠻善舞,嘗為詩(shī)曰:櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰”。
白居易六十多歲時(shí),他得了風(fēng)疾,半身麻痹,于是他賣掉那匹好馬并讓樊素離開他去嫁人。可是,他那匹馬反顧而鳴,不忍離去。樊素也傷感落淚說(shuō):“主人乘此駱五年,銜撅之下,不驚不逸。素事主十年,巾櫛之間,無(wú)違無(wú)失。今素貌雖陋,未至衰摧。駱力猶壯,又無(wú) 。即駱之力,尚可以代主一步;素之歌,亦可送主一杯。一旦雙去,有去無(wú)回。故素將去,其辭也苦;駱將去,其鳴也哀。此人之情也,馬之情也,豈主君獨(dú)無(wú)情哉?”
但在白居易70歲時(shí),樊素和小蠻還是走了。白居易思念中寫道:“兩枝楊柳小樓中,嫋娜多年伴醉翁,明日放歸歸去后,世間應(yīng)不要春風(fēng)。五年三月今朝盡,客散筵空掩獨(dú)扉;病與樂(lè)天相共住,春同樊素一時(shí)歸!
藏書故事
貞元十六年(800)中進(jìn)士,授秘書省校書郎、集賢校理,參與整理國(guó)家藏書。后擢翰林學(xué)士。元和十年(815)貶為江州司馬。文宗即位,遷刑部尚書。武宗時(shí)以刑部尚書致仕。晚年退居洛陽(yáng)香山,自號(hào)香山居士,他對(duì)現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)歌的發(fā)展 有卓著的貢獻(xiàn)。在整理集賢院藏書時(shí),使他有機(jī)會(huì)接觸大量的藏書,對(duì)他的文學(xué)創(chuàng)作有很大的影響。私家藏書頗富,建有藏書樓,名“池北書庫(kù)”。他曾作《池上篇》,言其“罷刑部侍郎時(shí),有栗千斗,書一車”。著有《白氏長(zhǎng)慶集》等。他曾以自己藏書為基礎(chǔ),編撰了一部詞語(yǔ)佳句類書《白氏經(jīng)史事類六帖》(又名《白氏六帖》),分為1 367門。宋代黃鑒著《楊文公談苑》記載:“人言白居易作《六帖》,以陶家瓶數(shù)千,各題門目,作七層架,列置齋中。命諸生采集其事類,投瓶中。倒取之,抄錄成書。”可見《白氏六帖》在最初搜集資料時(shí),就開始以類匯集。另編有《元白因繼集》、《劉白唱和集》、《洛下游賞宴集》(又名《洛中集》)等。
[白居易:有花堪折直須折 莫待無(wú)花空折枝]
【白居易:有花堪折直須折 莫待無(wú)花空折枝】相關(guān)文章:
莫待無(wú)花空折枝全詩(shī)09-26
白居易:早興08-16
白居易:輕肥07-19
白居易:夜箏10-15
白居易名句10-26
憶江南白居易11-13
白居易:望月有感06-25
白居易的古詩(shī)鳥07-12
諷喻詩(shī)白居易09-28
白居易草的古詩(shī)07-13