英語四級翻譯改革后原單句漢譯英調(diào)整為段落漢譯英。翻譯內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟、社會發(fā)展等。四級長度為140-160個漢字;六級長度為180-200個漢字。
翻譯,是指在準確通順的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的活動。那么翻譯有沒有什么技巧呢?怎樣翻譯出來的文章能夠更地道呢?在線的董仲蠡老師為大家講解了翻譯技巧,小編對此進行了整理,下面我們一起來學(xué)習(xí)一下。
很多同學(xué)都認為四級翻譯最重要的是詞匯,我們不能否認四級翻譯中詞匯的重要性,但是最重要的還應(yīng)該是句式。一個好的句式能瞬間提升閱卷老師的印象,分數(shù)提高一個檔次。下面我們就結(jié)合例題來為大家講解一下。
1.四級翻譯技巧:修飾后置
例題:
做秘書是一份非常復(fù)雜的需要組織、協(xié)調(diào)和溝通能力的工作。
Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.
分析:本句中非常復(fù)雜的需要組織、協(xié)調(diào)和溝通能力是修飾工作的,所以修飾部分放在后面用which引導(dǎo)定語從句。同學(xué)們在備考時也要注意,不要逐字翻譯進行單詞的羅列,一定注意句式分開層次。
2.四級翻譯技巧:插入語
1.英語四級段落翻譯的技巧
2.英語CET4閱讀精選考試題及解析
3.大學(xué)英語四級考試閱讀理解精選題及答案
4.2017年大學(xué)英語四級考試報考指南:關(guān)于機考解析
5.大學(xué)英語四級考試題型
6.大學(xué)英語四級考試閱讀
7.大學(xué)英語四級考試聽力技巧
8.大學(xué)英語四級考試真題
9.大學(xué)英語四級考試計分規(guī)則
10.大學(xué)英語四級考試