- 相關(guān)推薦
先秦古詩之得道多助,失道寡助
朝代:先秦
作者:孟子及其弟子
原文
天時不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。
故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝
譯文
有利于作戰(zhàn)的天氣、時令,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢;有利于作戰(zhàn)的地理形勢,比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)。
(比如一座)方圓三里的小城,只有方圓七里的外城,四面包圍起來攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的.方式攻城,一定是得到有利于作戰(zhàn)的天氣、時令了,可是不能取勝,這是因為有利于作戰(zhàn)的天氣、時令比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢呀。
城墻并不是不高啊,護(hù)城河并不是不深呀,武器裝備也并不是不精良,糧食供給也并不是不充足啊,但是,守城一方還是棄城而逃,這是因為作戰(zhàn)的地理形勢(再好),也比不上人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)啊。
所以說,使人民定居下來而不遷到別的地方去,不能靠劃定的邊疆的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,震懾天下不能靠武力的強(qiáng)大。能行“仁政”的君王,幫助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。支持幫助他的人少到了極點,連內(nèi)外親屬也會背叛他;支持幫助他的人多到了極點,天下所有人都會歸順?biāo)。憑著天下人都?xì)w順?biāo)臈l件,去攻打那連親屬都反對背叛的君王,所以,君子要么不戰(zhàn)斗,(如果)戰(zhàn)斗就一定會取得勝利。
注釋
(1) [天時]包括時令、氣候,乃至政治形勢等非人力所能及的條件。
(2) [地利]指有利于作戰(zhàn)的地理形勢。
(3) [人和]指作戰(zhàn)中的人心有所向,內(nèi)部團(tuán)結(jié)。
(4) [三里之城]方圓三里的`內(nèi)城。城:內(nèi)城!城非不高也]城墻并不是不高啊。
(5) [郭]外城。在城外加筑的一道城墻。
(6) [環(huán)]圍。
(7) [之]代這座城
(8) [而]連詞表轉(zhuǎn)折。
(9) [夫]句首發(fā)語詞,不譯。
(10)[而]連詞表遞進(jìn)。
(11)[是] 這。
(12)[也] 表判斷語氣,“是”。
【先秦古詩之得道多助,失道寡助】相關(guān)文章:
先秦古詩之氓06-30
先秦古詩之碩鼠09-01
先秦古詩之揠苗助長09-16
先秦古詩之荊軻歌05-24
先秦古詩之葛覃10-31
先秦古詩之樛木10-04
先秦古詩之采薇(節(jié)選)10-02
先秦古詩之曹劌論戰(zhàn)10-09
先秦古詩之夸父逐日10-31
先秦古詩之智子疑鄰09-20