- 相關推薦
辦公室英語原地踏步口語
以下是CN人才網(wǎng)小編整理的辦公室英語原地踏步口語,快來看看吧。
核心句型:
I quit because I don't want to be stuck in a rut.我不想原地踏步,所以才辭職了。
be stuck in a rut 直譯過來就是:“被卡在一個凹槽里”,rut本身指車輪駛過留下的印痕,引申指從過去延續(xù)下來的老一套,老規(guī)矩。這個習語的正確意思是:“處于墨守成規(guī)、一成不變、不思進取的一種狀態(tài)”。因此,當美國人說"I quit because I don't want to be stuck in a rut."時,他/她要表達的意思就是:"I quit because I don't want to fall into a set pattern."、"I quit because I'd like to try something new and creative."、
情景對白:
Shirley: Could you tell me why you want to quit?
雪莉:你能告訴我你為什么想辭職嗎?
Lisa: I quit because I don't want to be stuck in a rut. I want to move forward.
利薩:我不想原地踏步,所以才辭職了。我希望能向前邁進。
搭配句積累:
、買 want to seek challenges.
我要尋求更多的挑戰(zhàn)。
、赥here will be no room for development of my career.
我的事業(yè)沒有什么發(fā)展空間。
、跡very day I have to repeat the same boring work.
每天我都要重復同樣無聊的工作。
④The company is already in the zenith now.
公司現(xiàn)在已經(jīng)處在頂峰了。
單詞:
1. rut n. 凹槽
Our driver slowed up as we approached the ruts in the road.
當駛近路上的車轍時,我們的司機放慢了速度。
The detective followed the rut made by the jeep.
偵探追尋著吉普留下的車轍痕跡。
2. set pattern 套路,固定模式
The murders all seem to follow a set pattern, ie occur in a similar way.
這些謀殺案似乎都為同一手法。
A creative person will almost never follow a set pattern in developing an idea.
具有創(chuàng)造力的人在考慮問題時幾乎從來不會遵循固定的模式。
3. zenith n. 頂峰
His career is now at its zenith.
他的事業(yè)現(xiàn)在處于鼎盛時期。
The zenith of Perugia's influence came with the defeat of Siena in 1358.
1358年擊敗錫耶納之后佩魯賈的影響力達到了頂峰。
相關閱讀:
1. I am tied up.
我有事走不開。
2. I can't make it at that time.
我脫不開身啊。
3. You see I'm in the middle of something.
你看,我正忙著呢。
4. I'm sorry, I'm otherwise engaged.
對不起,我有其他安排了。
5. I have other fish to fry.
我還有別的事要做。
6. I am in a meeting. I'll call you later.
在開會呢,過會兒打給你。
7. Sorry, I have plans.
對不起,我有事。
8. I'd love to,but I am busy.
我想,但是我很忙。
【辦公室英語原地踏步口語】相關文章:
辦公室英語營銷計劃口語09-28
辦公室戀情英語口語11-04
辦公室英語大喊大叫口語10-10
辦公室里常用到的英語口語08-06
最實用辦公室英語口語09-30
職場英語口語:辦公室對話10-13
辦公室拒絕邀請英語口語04-18
辦公室英語口語場景對話08-07
關于辦公室英語廢話連篇口語10-12
關于午餐時間的口語對話辦公室英語08-18