- 相關(guān)推薦
葉芝的詩
葉芝的詩
1、《湖心島茵尼斯弗利島》
我就要起身走了,
到茵尼斯弗利島,
造座小茅屋在那里,
枝條編墻糊上泥;
我要養(yǎng)上一箱蜜蜂,
種上九行豆角,
獨住在蜂聲嗡嗡的林間草地。
那兒安寧會降臨我,
安寧慢慢兒滴下來,
從晨的面紗滴落到蛐蛐歇唱的地方;
那兒半夜閃著微光,
中午染著紫紅光彩,
而黃昏織滿了紅雀的翅膀。
我就要起身走了,
因為從早到晚從夜到朝
我聽得湖水在不斷地輕輕拍岸;
不論我站在馬路上還是在灰色人行道,
總聽得它在我心靈深處呼喚。
2、《當(dāng)你老了》
當(dāng)你老了,白發(fā)蒼蒼,睡意朦朧,
在爐前打盹,請取下這本詩篇,
慢慢吟誦,夢見你當(dāng)年的雙眼
那柔美的光芒與青幽的暈影;
多少人真情假意,愛過你的美麗,
愛過你歡樂而迷人的青春,
唯獨一人愛你朝圣者的心,
愛你日益凋謝的臉上的哀戚;
當(dāng)你佝僂著,在灼熱的爐柵邊,
你將輕輕訴說,帶著一絲傷感:
逝去的愛,如今已步上高山,
在密密星群里埋藏它的赧顏。
3、《柯爾莊園的天鵝》
樹木披上了美麗的秋裝,
林中的小徑一片干燥,
在十月的暮色中,流水
把靜謐的天空映照,
一塊塊石頭中漾著水波,
游著五十九只天鵝。
自從我第一次數(shù)了它們,
十九度秋天已經(jīng)消逝,
我還來不及細數(shù)一遍,就看到
它們一下子全部飛起。
大聲拍打著它們的翅膀,
形成大而破辭的圓圈翱翔。
我凝視這些光彩奪目的天鵝,
此刻心中涌起一陣悲痛。
一切都變了,自從第一次在河邊,
也正是暮色朦朧,
我聽到天鵝在我頭上鼓翼,
于是腳步就更為輕捷。
還沒有疲倦,一對對情侶,
在冷冷的友好的河水中
前行或展翅飛入半空,
它們的心依然年輕,
不管它們上哪兒漂泊,它們
總是有著激情,還要贏得愛情。
現(xiàn)在它們在靜謐的水面上浮游,
神秘莫測,美麗動人,
可有一天我醒來,它們已飛去。
哦它們會筑居于哪片蘆葦叢、
哪一個池邊、哪一塊湖濱,
使人們悅目賞心?
4、《基督重臨》
在向外擴張的旋體上旋轉(zhuǎn)呀旋轉(zhuǎn),
獵鷹再也聽不見主人的呼喚。
一切都四散了,再也保不住中心,
世界上到處彌漫著一片混亂,
血色迷糊的潮流奔騰洶涌,
到處把純真的禮儀淹沒其中;
優(yōu)秀的人們信心盡失,
壞蛋們則充滿了熾烈的狂熱。
無疑神的啟示就要顯靈,
無疑基督就將重臨。
基督重臨!這幾個字還未出口,
刺眼的是從大記憶來的巨獸:
荒漠中,人首獅身的形體,
如太陽般漠然而無情地相覷,
慢慢挪動腿,它的四周一圈圈,
沙漠上憤怒的鳥群陰影飛旋。
黑暗又下降了,如今我明白
二十個世紀(jì)的沉沉昏睡,
在轉(zhuǎn)動的搖籃里做起了惱人的惡夢,
何種狂獸,終于等到了時辰,
懶洋洋地倒向圣地來投生?
5、《麗達與天鵝》
突然襲擊:在踉蹌的少女身上,
一雙巨翅還在亂撲,一雙黑蹼
撫弄她的大腿,鵝喙銜著她的頸項,
他的胸脯緊壓她無計脫身的胸脯。
手指啊,被驚呆了,哪還有能力
從松開的腿間推開那白羽的榮耀?
身體呀,翻倒在雪白的燈心草里,
感到的唯有其中那奇異的心跳!
腰股內(nèi)一陣顫栗。竟從中生出
斷垣殘壁、城樓上的濃煙烈焰
和阿伽門農(nóng)之死。
當(dāng)她被占有之時
當(dāng)?shù)厝绱吮惶炜盏囊靶U熱血制服
直到那冷漠的喙把她放開之前,
她是否獲取了他的威力,他的知識?
6、《在本布爾山下》
。ㄒ唬
憑著圍繞馬理奧提克的輕波的
那些圣人所說的一切,起誓說,
阿特勒斯的女巫確確實實知道,
講了出來,還讓一只只雞叫。
憑著那些騎士、女人——體形和膚色
都證明了他們真是超人,起誓說,
臉色蒼白、面容瘦長的伴侶,
永遠、永遠充滿了生機的空氣,
贏得了他們激情的完整;
此刻,他們疾駛在冬日的黎明,
本布爾本山是他們身后的景致。
(二)
許多次,一個人死,一個人生
在他們那兩個來世之中,
民族的來世,靈魂的來世,
古老的愛爾蘭熟悉這一切。
無論人是死在他的床上,
或送他命的是一聲槍響,
與親愛的人們的暫時分離
是人都恐懼的最糟的事。
雖然挖墳者的勞作悠長,
他們的鐵鍬鋒利,肌肉強壯,
他們只是把他們埋葬的人
重新推進了人類的思想中。
。ㄈ
你聽到過米切爾的禱告聲聲:
“主呵,結(jié)我們的時代帶來戰(zhàn)爭!”
你知道,當(dāng)一切話兒都已說完,
而一個人正在瘋狂地鏖戰(zhàn),
從早巳瞎的眼睛里落下了什么,
他完整了他不完整的思索。
于是有一會兒站得消停,
高聲大笑,心里一片寧靜。
甚至最聰明的人在使命實現(xiàn)、
工作認識、伙伴選擇之前,
也全因為某種暴力行為,
心里總是感到那么惴惴。
(四)
詩人和雕塑家,干你們的工作,
別讓那種時髦的畫家一味去躲
他的偉大的祖先曾做過的事,
把人的靈魂給上帝帶去,
使他把搖籃正確地填好。
衡量開始了我們的力量,
——個典型的埃及人把形狀思想,
溫和的費迪阿斯做出的形狀。
在西斯汀教堂的屋頂中,
米開朗琪羅留下了證明;
那里,只是一個半醒的亞當(dāng)
就能夠使走遍地球的女人惶惶,
最后她的內(nèi)心一片激情洋溢,
證明有一個預(yù)先確定的目的,
在那秘密工作的思想之前,
人類的完美實際上平凡。
十五世紀(jì)的意大利的大師,
設(shè)計上帝和圣人的背景時,
總畫著花園,那里靈魂安寧,
人們看到的一切東西,
花朵、芳革。還有無云的天空,
多像睡覺的人醒了又在夢中,
看到的那些仿佛如此的形狀
這種形狀消失了,只剩下床
和床架,依然在聲言
天國的門打開了。
哦旋轉(zhuǎn)
一場更大的夢已經(jīng)消逝,
卡爾弗特和威爾遜、布萊克和克勞德,
為信上帝的人準(zhǔn)備了一種休息,
是帕爾默的話吧,但在那之后,
我們的思想就充滿了混亂、憂愁。
。ㄎ澹
愛爾蘭詩人,學(xué)好你們的專業(yè),
歌唱那美好地做成的一切,
輕視那種正從頭到腳
都已失去了模樣的奧妙,
他們?nèi)狈τ洃浀念^和心——
低卑的床上的低卑的產(chǎn)品。
歌唱農(nóng)民們,然后是
策馬疾駛的鄉(xiāng)間紳士,
修士們的神圣,仿效
飲完苦啤酒的人狂笑;
歌唱那些歡樂的爵士和夫人,
那是在英勇的七個世紀(jì)中
形成的最根本的本質(zhì);
讓你的頭腦想著其它的日子,
這樣。我們在將來依然能
成為不可征服的愛爾蘭人。
。
在光禿禿的本布爾本山頭下面,
葉芝躺于特拉姆克力夫墓地中間。
一個祖先曾是那里的教區(qū)長,
許多年之俞,一座教堂就在近旁,
在路旁,是一個古老的十字架,
沒有大理石碑,也沒有套話;
在附近采來的石灰石上,
是按他的指示刻下的字樣:
對生活,對死亡
投上冷冷的一眼
騎士呵,向前!
7、《一九一六年復(fù)活節(jié)》
我在日暮時遇見過他們,
他們帶著活潑的神采
從十八世紀(jì)的灰色房子中
離開柜臺或?qū)懽峙_走出來。
我走過他們時曾點點頭
或作著無意義的寒暄,
或曾在他們中間呆一下,
又過禮貌而無意義的交談,
我談話未完就已想到
一個諷刺故事或笑話,
為了坐在俱樂部的火爐邊,
說給一個伙伴開心一下,
因為我相信,我們不過是
在扮演丑角的場所討營生:
但一切變了,徹底變了:
一種可怕的美已經(jīng)誕生。
那個女人的白天花在
天真無知的善意中,
她的夜晚卻花在爭論上,
直爭得她聲嘶臉紅。
她年輕、修理,哪有聲音
比她的聲音更美好,
當(dāng)她追逐著兔子行獵?
這個男人辦了一所學(xué)校,
還會駕馭我們的飛馬;
這另一個,他的助手和朋友,
也加入了他的行列;
他的思想大膽而優(yōu)秀,
又有敏感的天性,也許
他會終于獲得聲望。
這另一個人是粗陋的
好虛榮的酒鬼,我曾想。
他曾對接近我心靈的人
有過一些最無聊的行動,
但再這支歌里我要提他:
他也從荒誕的喜劇中
辭去了他扮演的角色;
他也和其他人相同,
變了,徹底的變了:
一種可怕的美已經(jīng)誕生。
許多心只有一個宗旨
經(jīng)過夏天,經(jīng)過冬天,
好像中了魔變?yōu)閹r石,
要把生命的流泉攪亂。
從大路上走來的馬,
騎馬的人,和從云端
飛向翻騰的云端的鳥,
一分鐘又一分鐘地改變;
飄落在溪水上流云的影
一分鐘又一分鐘地變化;
一只馬蹄在水邊滑跌,
一匹馬在水里拍打;
長腿的母松雞俯沖下去,
對著公松雞咯咯地叫喚;
它們一分鐘又一分鐘地活著:
石頭是在這一切的中間。
一種過于長久的犧牲
能把心變?yōu)橐粔K巖石。
呵,什么時候才算個夠?
那是天的事,我們的事
是喃喃念著一串名字,
好像母親念叨她的孩子
當(dāng)睡眠終于籠罩著
野跑了一天的四肢。
那還是不是夜的降臨?
不,不,不是夜而是死;
這死亡是否不必要呢?
因為英國可能恪守信義,
不管已說了和做了什么。
我們知道了他們的夢;
知道他們夢想過和已死去
就夠了;何必管過多的愛
在死以前使他們迷亂?
我用詩把它們寫出來——
麥克多納和康諾利,
皮爾斯和麥克布萊,
現(xiàn)在和將來,無論在哪里
只要有綠色在表層,
是變了,徹底地變了:
一種可怕的美已經(jīng)誕生。
8、《思想的氣球》
雙手,依照給你的吩咐去做;
牽引著思想的氣球
膨脹并且飄曳在風(fēng)中
抵達它狹隘的棚屋。
9、《圣徒和駝子》
起立,舉起你的手然后開始
祈福
為一個品嘗著慘烈痛楚的男人
在回味他已喪失的名聲的過程中。
一位羅馬的凱撒也已屈服
在這駝峰之下。
10、《圣徒》
上帝試探著每一個人
根據(jù)種種不同的方式。
我不應(yīng)該停止贊美,因為
我正在用皮鞭痛笞自己
也許就在那個夜間與清晨,我就可以驅(qū)趕走
在我肉體中隱藏著的希臘人亞歷山大,
還有奧古斯都·凱撒,在他們之后
接下來就是了不起的無賴漢亞爾西巴德。
11、《駝子》
對于所有在你肉體中起立
并且祈福著的人們,我要呈獻上自己的這份感激,
給予他們的敬意恰好根據(jù)他們的等級,
但絕大多數(shù)的都要留給亞爾西巴德。
12、《駛向拜占庭》
那不是老年人的國度。青年人
在互相擁抱;那垂死的世代,
樹上的鳥,正從事他們的歌唱;
魚的瀑布,青花魚充塞的大海,
魚、獸或鳥,一整個夏天在贊揚
凡是誕生和死亡的一切存在。
沉溺于那感官的音樂,個個都疏忽
萬古長青的理性的紀(jì)念物。
一個衰頹的老人只是個廢物,
是件破外衣支在一根木棍上,
除非靈魂拍手作歌,為了它的
皮囊的每個裂綻唱得更響亮;
可是沒有教唱的學(xué)校,而只有
研究紀(jì)念物上記載的它的輝煌,
因此我就遠渡重洋而來到
拜占庭的神圣的城堡。
哦,智者們!立于上帝的神火中,
好像是壁畫上嵌金的雕飾,
從神火中走出來吧,旋轉(zhuǎn)當(dāng)空,
請為我的靈魂作歌唱的教師。
把我的心燒盡,它被綁在一個
垂死的肉身上,為欲望所腐蝕,
已不知它原來是什么了;請盡快
把我采集進永恒的藝術(shù)安排。
一旦脫離自然界,我就不再從
任何自然物體取得我的形狀,
而只要希臘的金匠用金釉
和錘打的金子所制作的式樣,
供給瞌睡的皇帝保持清醒;
或者就鑲在金樹枝上歌唱
一切過去、現(xiàn)在和未來的事情
給拜占庭的貴族和夫人聽。
【葉芝的詩】相關(guān)文章:
葉芝詩集大全10-15
劉詩詩的經(jīng)典臺詞10-26
谷雨詩08-30
傷感的詩06-30
秋天的詩09-28
黃巢的詩10-22
杜甫的詩10-01
童詩09-23
孟郊的詩10-06
李白的詩10-11