- 鶯啼序 用夢窗韻原文 推薦度:
- 鶯啼序 用夢窗韻原文 推薦度:
- 《鶯啼序》原文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
鶯啼序原文
鶯啼序原文1
鶯啼序
清代 況周頤
輕蔭半湖翠罨,想臨妝媚嫵。鏡奩遠(yuǎn)、一抹愁痕,鬧紅誰在深處。
謾幽憩、銀箋按拍,涼蟬喚入花間去。甚香風(fēng)、別樣溫柔,淡搖洲渚。
故故來遲,傍柳畫舸,似淩波未許。翠堤外、人各天涯,曲闌應(yīng)向凝佇。
只娉婷、紅衣倒影,記愁絕、中仙說與。露房擎、青子離離,為誰心苦。
菱花自小,葦葉長愁,紫萍是墜絮。問并作、幾多紅怨,畫里回首,卻又盈盈,未開剛吐。
芳塵去后,蘅皋悽斷,非花非霧情何極,錦鱗多、恨字難分付。
涼云十里,鴛鴦不是催歸,有人玉韉愁駐。
逢花最惜,見說為花,便有花暗妒。向此際、揭天絲管,踠地簾櫳,一任微波,鑒人幽愫。
風(fēng)裳水佩,羅衣紈扇,年年花好人易老,望蓬山、腸斷花知否。
踏搖細(xì)槳聲中,路入疏煙,似聞怨語。
鶯啼序原文2
鶯啼序 江亭覽勝用夢窗豐樂樓韻
清代 王易
鱗云四流潤蔚,渺晴空散綺。染平野、繡碧重茵,帶域遙接無際。
絳日起、煙涵露重,淩晨細(xì)雨還重霽。盼碧虛、香落人間,冉冉輕墜。
勝賞登臨,俊侶數(shù)子,快薰窗共倚。更迎望、陌柳垂絲,綠波搖漾清翠。
任昆明、連番劫火,但長伴、葦塘寒水。喜亭亭,孤境幽閒,暗忘身世。
青山不語,秀草長榮,尚似舊時美。臺榭靜、苔痕斷續(xù),似有人到,雨冷塵封,久疏吟事。
墨花隱約,紗籠何處。憑多蝸壁留泥爪,道聯(lián)翩記住前游地。
飆輪電卷,百年未是多時,司天自更辰緯。
回廊佇屐,好景移人,正欲行人遲。為悵念、風(fēng)凄燕市,花泣吳宮,閬苑西偏,層城十二。
繁華已矣,灰飛煙沒,登樓王粲頻吊古。盡涔涔、鉛淚沾裳袂。
空馀郭畔留情,茜紫薇紅,錦郊十里。
鶯啼序原文3
鶯啼序 西湖懷古
清代 黃德貞
蘇堤柳下維畫舸,憑闌遠(yuǎn)眺。嘆西陵、賣斷繁華,兩峰螺黛如掃。
憶往日、香車油壁,六橋三竺青蔥好。更桂香荷艷,玻璃冷浸霞曉。
洪谷興酣,北苑得意,叫絕游仙棹。但滿眼、芻牧樵蘇,極懸崖控絕島。
遍亭皋、桃林歇馬,采蓮歌、換關(guān)山調(diào)。撫流波,荇藻漣漪,濲紋留照。
游魚吹浪,飛燕翔空,慣聽笙歌鬧。乘好景、晴和淑媚,吟賞湖光,灝樓開妝鏡,舟移芰浦,南屏爽氣排林表。
羨逋仙,笑指梅花老。孤山鶴夢冰雪繞。漸暖日嘶風(fēng),驊騮嚙盡芳草。
湘簾澄碧,綠水柔藍,裁筆強墨妙。約略煙嵐疏樹,瞻顧從容,擬拾幽蘋,白云膠擾。
銀飄鬢絲,蟾輝映雪,幸西家尚容憊耄,趁稀齡少寄臨風(fēng)傲。
斜陽一曲瑤琴,放艇湖心,水香月皎。
鶯啼序原文4
春明萬花如繡,見鶯簾燕戶。等閑伴、人海浮漚,暫擲閑里朝暮。
相逢處。緇塵漫拂,江干楊柳相思樹。正東風(fēng)、駘蕩相將,吐花搓絮。
誰遣輕紅,隨風(fēng)冉冉,竟銖衣墮霧。試量度。眾里豐姿,纖纖腰似束素。
盡纏綿、如蠶自縛。只難剪、春情柔縷。忍拋他,煙雨萬竿,翠梢棲鷺。
蘧蘧蝶影,的的駒光,付籧廬逆旅。試點檢、短吟長嘯,寂感隨緣,片羽云霄,一鐙風(fēng)雨。
萍漪風(fēng)線,行云無跡,灞橋柳色長安月,更洞庭、舴艋西風(fēng)渡。
青袍草色,棄繻翻笑重來,空踏京華塵土。
鄉(xiāng)國風(fēng)物。屋蔭榆槐,更池漚麻苧。應(yīng)勝卻、翠圍珠唾,伏臘從容,里社招邀,嬉游醉舞。
蜃樓眼底,鮫綃心上,邯鄲一枕誰待喚,問年華、錦瑟弦依柱。
雪泥鴻爪東西,呵壁成吟,夢痕記否。
鶯啼序原文5
鶯啼序·重過金陵
金陵故都最好,有朱樓迢遞。嗟倦客又此憑高,檻外已少佳致。更落盡梨花,飛盡楊花,春也成憔悴。問青山、三國英雄,六朝奇?zhèn)ィ?/p>
麥甸葵丘,荒臺敗壘,鹿豕銜枯薺。正潮打孤城,寂寞斜陽影里。聽樓頭、哀笳怨角,未把酒、愁心先醉。漸夜深、月滿秦淮,煙籠寒水。
凄凄慘慘,冷冷清清,燈火渡頭市?膛、不知興廢,隔江猶唱庭花,余音亹亹。傷心千古,淚痕如洗。烏衣巷口青蕪路,認(rèn)依稀、王謝舊鄰里。臨春結(jié)綺,可憐紅粉成灰,蕭索白楊風(fēng)起。
因思疇昔,鐵索千尋,謾沉江底。揮羽扇,障西塵,便好角巾私第。清談到底成何事?回首新亭,風(fēng)景今如此。楚囚對泣何時已,嘆人間今古真兒戲。東風(fēng)歲歲還來,吹入鐘山,幾重蒼翠。
翻譯
金陵故都的形勢是最雄偉、最美好的,有朱紅的高樓聳立?蓢@浪跡天涯的倦客,再來此地登高遠(yuǎn)眺,欄桿外已看不到多少佳美的景致。更何況梨花落盡,楊花飛盡,春天也變得十分憔悴。問青山,可還記得三國的英雄、六朝的雄偉?
郊外荒丘,蔓草遍野,豬鹿銜著枯芥菜在荒臺敗壘中出沒。寂寞的夕陽殘照下,潮水拍打孤城。聽樓頭鼓角哀怨,未曾舉杯,愁心己如酒醉。夜色漸深,秦淮河灑滿月光,煙靄籠罩著寒冷的河水。
凄凄慘慘,冷冷清清,燈火亮處是渡江口的夜市?蓢@歌女不知江山興廢之恨,隔著江水還在唱那《后庭》遺曲,余音裊裊刺人心扉。傷心千古興廢,淚流如水。烏衣巷口道路荒蕪,只依稀看出是舊時權(quán)貴王、謝毗鄰而居的殘頹。臨春閣、結(jié)綺閣兩座名殿早巳荒廢,當(dāng)年美麗的后妃也化為了塵灰,墓地里白楊蕭瑟、寒風(fēng)哀泣。
回想遙遠(yuǎn)的過去,千尋鐵鎖橫江,最終空沉江底。手揮羽扇遮擋西來的塵土,正好頭帶角巾回私第。清妙的玄淡到底能成何事?在新亭上回首眺望,家國風(fēng)景如此。如今身為囚徒,悔恨何時已?蓢@人間,古往今來,興亡如同兒戲。東風(fēng)年年還來,吹入鐘山,重重綠樹蒼翠。
注釋
鶯啼序:詞牌名,又名《豐樂樓》。共四片,二百三十六字。第一、第二片各九句,四仄韻,第三片十三句五仄韻,第四片十四句七仄韻。
迢遞:高峻的樣子。
檻外:欄干外面。
檻:窗戶或長廊旁的欄干。
佳致:美好的景致。
麥甸:長滿薺麥的野地。
甸:古時郭外稱郊,郊外稱甸。
葵丘:長著葵菜的山丘。
鹿豕:麋鹿和野豬。
銜枯薺:叨著枯萎的薺菜。正潮打孤城,
寂寞斜陽影里:化用劉禹錫《金陵五題·石頭城》 “山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回!痹娋。意思是晚潮拍打著石頭城,斜陽照著我寂寞的身影。月滿秦淮,
煙籠寒水:化用杜牧《泊秦淮》:“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家!痹娋洌枥L秦淮河夜景,寄離重過金陵時的懷古情思。
慨商女、不知興廢,隔江猶唱庭花:化用杜牧《泊秦淮》:“商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花!痹娋,意思是那些不知節(jié)義的人,仍然沉溺在歌樓妓里,飲酒高歌,過著醉生夢死的生活。
亹亹:形容余音裊裊不絕。
臨春結(jié)綺:指陽臨春閣、結(jié)綺閣,分別為陳后主和張麗華所居的樓閣。
紅粉:指女子、佳人。
鐵索千尋,謾沉江底:化用劉禹錫《西塞山懷古》:“千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭!痹娋,指東吳用鐵索千丈沉江,也白白浪費了鐵索。
揮羽扇:據(jù)《世說新語》,王導(dǎo)與外戚庾亮共掌大權(quán),其勢相抵,一日大風(fēng)揚塵,王導(dǎo)以扇拂之,
并且說:“元規(guī)(庾亮字)塵污人!痹~中比喻南宋士大夫不能同心合力,共御外侮。
便好角巾私第:據(jù)《世說新語》,庾亮要帶兵到王導(dǎo)的治所來,別人建議他,要嚴(yán)加成備。
王導(dǎo)說:“我與元規(guī)雖俱王臣,本懷布衣之好。若其欲來,吾角巾徑還烏衣,何所稍嚴(yán)!痹~中比喻南宋士大夫不能以大事為重。
角巾:便服。
清談:亦稱“清言”或“玄言”,指魏晉時期崇尚虛無,空談名理的一種風(fēng)氣。
新亭:故址在今南京市南。
楚囚對泣何時已:指詞人被俘后的悲痛心情。據(jù)《左傳·成公九年》,楚鐘儀曾被囚禁于晉國,因稱楚囚。
鐘山:一名蔣山,又名紫金山,在南京市東北。
創(chuàng)作背景
南宋德祐二年(1276年),元兵大破臨安,南宋恭帝和后妃屬員三千多人被俘北上,詞人也未能幸免。詞人對南宋朝廷的忠心,使他不幸仕于元,只好做了道士。詞人因此而被釋放,回到江南。這首詞便是詞人在得以南歸后重游金陵所作。
賞析
《鶯啼序·重過金陵》憑高所見實景入手,從而引出對三國、六朝的疑問,詠史懷古。全詞四片,借用“賦”的筆法依次鋪敘開來。
第一片是總寫,點題之后,寫出詞人心情、時令。起首“金陵故都最好,有朱樓迢遞。”兩句化用了南朝詩人謝朓的《隋王鼓吹曲·入朝曲》:“江南佳麗地,金陵帝王州,逶迤帶綠水,迢遞起朱樓”。詞人借它作為點題之用,截取了“迢遞朱樓”四個字,令讀者勾起對謝朓那首詩的聯(lián)想。金陵古都,金陵故事,全都浮現(xiàn)于詞句之中。點題之后,透露出詞人的心境。“嗟倦客、又此憑高,檻外已少佳致。”這兩句,含義深婉。詞人自稱“倦客”,他經(jīng)歷了亡國、被擄、出家、放歸等等一系列巨變,飽嘗喪國之后帶來的屈辱和悲痛,對人生產(chǎn)生了一種心灰意懶的厭倦情緒的緣故!熬肟汀倍郑嘎读嗽~人對現(xiàn)實不滿但無奈的悲苦心境。在這種心境之下,重游故地,眼前仍然是“迢遞朱樓”,在他眼里,已失去“佳致”。接著“更落盡梨花,飛盡楊花,春也成憔悴”,詞人連“成憔悴”和“少佳致”在一起,敘心境和寫時令的兩層意思就密合起來了!皢柷嗌,三國英雄,六朝奇?zhèn)?”詞人用疑問句點出主題:懷古之幽情!鄙偌阎隆啊背摄俱病暗木皼r和”金陵故都最好“的觀念在詞人看來已不能相稱,使人疑竇頓生:難道這就是那英雄輩出的三國時代和奇人偉士迭現(xiàn)的六朝時代的故都嗎?疑問的實質(zhì)是感嘆,是一種對歷史逝去,豪杰已成古人的詠嘆。唯有青山不變,不諳人世滄桑,仍可作歷史之見證。這首詞的首片的'作用只引領(lǐng)下文,故而寫得比較概括。
第二片轉(zhuǎn)入具體的寫景和抒情的描寫!胞湹榭穑呐_敗壘,鹿豕銜枯薺。”三句著眼于虛擬的景物。值得注意的是,詞人通過景物描寫,暗喻世事之更替,另外用典表意。如“麥甸葵丘”、“荒臺敗壘”皆有典出。劉禹錫《再游玄都觀》詩:“蕩然無復(fù)一樹,惟兔葵燕麥,動搖于春風(fēng)耳!笔恰胞湹榭稹敝涑。宮殿崔嵬、歌舞升平已不在,如今卻只任憑麋鹿野豬去奔走踐踏!妒酚洝せ茨贤醢矀鳌贰俺冀褚婘缏褂喂锰K之臺也!蔽樽玉憧嘀G吳王而不見納,憤然自慨。詞人把這兩個曲故合起來看,用意甚明,慨南宋之不奮,抒己之傷悲!罢贝蚬鲁牵拍标栍袄。聽樓頭、哀笳怨角,未把酒、愁心先醉。漸夜深、月滿秦淮,煙籠寒水!被昧藙⒂礤a《金陵五題·石頭城》:“山圍故國周遭在,潮打孤城寂寞回!焙投拍痢恫辞鼗础罚骸盁熁\寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家!痹~人隱括唐人詩句采取的手法是把唐人的句子拆開,但仍保持著前后的呼應(yīng),同時又把自己的句子融合進去,根據(jù)詞調(diào)的要求,重新組合。詞人在隱括、化用前人詩詞,重新進行拆改組合的過程中,是煞費苦心的。把前人的句子放得十分妥貼,對于那些完全出于自己手筆的句子,如“未把酒、愁心先醉”,作了周到的安排,熔借來的句子和已句于一爐,且使其錯落有致,密合無間。這幾個句子直接抒發(fā)作者的懷舊情絲,強烈表達詞人的主觀感情,故而在全詞當(dāng)中位置重要。起到統(tǒng)率全段的作用,從而顯示了詞人的主導(dǎo)作用和作品的創(chuàng)造性質(zhì)。抒發(fā)故情舊緒,轉(zhuǎn)入了對歷史的評述。
第三片開始兩句“凄凄慘慘,冷冷清清!边B用疊字,加重了悲涼凄慘之感,“慨商女、不知興廢,隔江猶唱庭花!苯拥诙詈蠖拍痢恫辞鼗础吩娋,流露出亡國之痛。面對故都兩座樓閣“臨春”“結(jié)綺”,感嘆國家衰亡,昔人已去,無不飽含對亡國之君的強烈譴責(zé)。白居易《和關(guān)盼盼感事詩》里道:“見說白楊堪作柱,爭教紅粉不成灰”。詞人在詞中寫成了“可憐紅粉成灰,蕭索白楊風(fēng)起!眱删洌涤貌苤病峨s詩》“高臺多悲風(fēng)”的句意和劉禹錫詩表達方式有所不同。抒發(fā)了他面對歷史陳跡而萌生的哀其不幸,怒其不爭的復(fù)雜感情。
第四片敘述東吳、東晉的史事。用意非常明顯,喻指南宋王朝覆滅的歷史悲劇!拌F索千尋,謾沉江底。揮羽扇,障西塵,便好角巾私第。”詞人有針對性地評述了這幾個發(fā)生在金陵的歷史故事,很有現(xiàn)實意義。當(dāng)時南宋王朝剛剛覆滅,他所抒發(fā)的興亡感慨也是有針對性的,有現(xiàn)實性的。“嘆人間今古真兒戲”,以兒戲喻興亡,含義很復(fù)雜而用語卻似乎很輕松,這里面既有詞人的感慨,也有對歷代亡國君臣的遣責(zé),為的是把“人間今古”一筆帶過。詞人實際上是假借輕松的心境,引出一個沉重的話題。全詞的結(jié)尾,又回到金陵景物,并照應(yīng)篇首的“倦客又此憑高”登高遠(yuǎn)眺“春風(fēng)歲歲還來,吹入鐘山,幾重蒼翠。”自然界不因人世之變遷而按照它固有的規(guī)律,照常輪換。鐘山依舊,只是人事不再。因這種懷舊情結(jié)作為全篇的一個總結(jié),意味極為深長。
這首詞著眼于金陵的歷史、人物、街巷、江河、城郭,描寫古今興亡的大主題,是借古傷今抒寫亡國之痛的作品。全詞多處化用古人典故及詩詞,卻穩(wěn)妥貼切,語意自然恰當(dāng)。
評價
全詞的結(jié)尾,又回到金陵景物,并照應(yīng)篇首的“倦客又此憑高”登高遠(yuǎn)眺“春風(fēng)歲歲還來,吹入鐘山,幾重蒼翠!弊匀唤绮灰蛉耸乐冞w而按照它固有的規(guī)律,照常輪換。鐘山依舊,只是人事不再。因這種懷舊情結(jié)作為全篇的一個總結(jié),應(yīng)該說是意味極為深長。
典故
“因思疇昔”引領(lǐng)第四片,敘述東吳、東晉的史事。用意非常明顯,喻指南宋王朝覆滅的歷史悲劇!扒よF索沉江底一片降幡出石頭!睎|吳曾以鐵索橫江,作為防御工事,意為抵擋東晉南下。哪知被晉將王燒斷,致使天塹無憑,國土淪喪。羽扇障塵、角巾還第、新亭對泣,出自于東晉士族代表人物王導(dǎo),見于《世說新語》和《晉書。王導(dǎo)傳》!坝鹕日蠅m”喻指南宋士大夫之不能戮力同心。王導(dǎo)與外戚庚亮共掌東晉大權(quán),勢力仲伯之間,一日大風(fēng)揚塵,王導(dǎo)以扇拂之,說道:“元規(guī)(庚亮字)塵污人。”“角巾還第”喻指南宋士大夫之不能以大事為重,傳言庚亮將要帶兵到他的治所來,有人便建議他暗中戒備,王導(dǎo)卻說:“我與元規(guī)雖俱王臣,本懷布衣之好。若其欲來,吾角巾徑還烏衣,何所稍嚴(yán)!”(《世說新語。雅量》)角巾是便服,金陵的烏衣巷是王導(dǎo)私人第宅:“角巾私第”意即辭官歸家之意!靶峦ζ保妒勒f新語。言語》篇記載:“過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆曰:”風(fēng)景不殊,正自有山河之異。‘皆相視流淚。唯王丞相愀然變色曰:“當(dāng)共戮力王室,克復(fù)神州,何至作楚囚相對!’”
這里當(dāng)是喻指南宋士大夫?qū)r局危難而束手無策。汪元量有針對性地評述了這幾個發(fā)生在金陵的歷史故事,很有現(xiàn)實意義。當(dāng)時南宋王朝剛剛覆滅,他所抒發(fā)的興亡感慨也是有針對性的,有現(xiàn)實性的!皣@人間今古真兒戲”以兒戲喻興亡,含義很復(fù)雜而用語卻似乎很輕松,這里面既有作者自己的感慨,也有對歷代亡國君臣的遣責(zé),為的是把“人間今古”一筆帶過。作者實際上是假借輕松的心境,引出一個沉重的話題。
鶯啼序原文6
鶯啼序
近現(xiàn)代 顧敏燕
誰聽雨聲點滴,又情深如許。寒崖畔、料得幽芳,總是寂寞無主。
念明月,何時對影,持杯再把前緣敘。想夜來,唯有瀟瀟,滿城煙雨。
舊事重提,風(fēng)流人物,盡沉埋黃土。今只問、剔透玲瓏,冰心人在何處?
一簾春、悄然入畫,杏花鬧、頓迷歸路?赐鶃恚^客匆匆,韶光輕負(fù)。
我攜爾手,卿會吾心,行遍夕陽暮。每憶及、尚湖春嫩,波上煙翠,粉面桃花,惹起清緒。
襲人淑氣,侵眸草色,一年花事重來過,只濃情、已作《鶯啼序》。
徒生嘆息,碧樹昨夜西風(fēng),難為天涯孤旅。
綿綿不絕,欲效癡蠶,細(xì)嚼相思苦。了無益、簾垂門戶,守盡黃昏,或有書香,可成新趣。
波花鏡月,依稀清夢,望穿秋水空凝綠,向長空、借取鴻飛羽。
九霄莫道寒涼,幾夜沉思,少人傾訴。
鶯啼序原文7
鶯啼序
近現(xiàn)代 詹安泰
遙情趁春亂飐,蕩煙鬟霧水。酒醒后、鶗鴂聲聲,似約悲往傷逝。
戍笳動、高樓慘結(jié),邊空滾滾騰秋氣。悵風(fēng)流,一暝隨塵,頓驚何世。
莫問當(dāng)年,醉盞露頂,放珠橋艷埭。夜闌聽、鄰曲凄涼,斷云飛繞潮尾。
買嬌嗔、臨流散發(fā),更商略、天涯滋味。浣冰綃,千面啼妝,去程慵記。
昏燈嶺表,瘦鐸吳皋,舊狂尚共理。十載恨、石欄深訴,翠罨紅粲,短竹溪灣,暮禽催起。
關(guān)河指點,蛟鼉掀攪,湛明肝膽長如濯,肯因循、老雪顛危涕。
神京夢入,鞭梢快拂征塵,掩抑怨調(diào)誰倚。
湘云四極,鼓角南平,葬旅魂甚地?稍傧、黃壚回首,斷己無腸,障眼叢祠,帶蘿山鬼。
霜華未薦,籠紗愁認(rèn),荊高驕響銷黯盡,化斑斑、鵑血臣精死。
年年泉路蒼茫,花藥闌干,寸心萬里。
鶯啼序原文8
鶯啼序為楊韻芳賦
清代周岸登
春明夢華更寫,認(rèn)衰楊倦嫵。似張緒、凄絕當(dāng)年,怨笛風(fēng)外猶訴。
記三見、鶯花浩劫,華鬘轉(zhuǎn)瞬成今古。憶靈和、春殿愁絲,暗引千縷。
十載京塵,鏡里鬢影,問青青在否。洞天事、窺錯儀鸞,麴瀾飛潤脂雨。
永豐西行移柳宿,大堤北、花驚游女;眉t桑,血染閻浮,亂云迷絮。
音希紫稼,露泣紅蘭,故巢訊燕侶。閒共訪、叛兒芳跡,對酒傷往,散雪焚琴,小腰慵舞。
歌迎赤鳳,窗虛朱鳥,瓊瓊呼月臨秋影,費橫波、淚竭人天路。
牽蘿倚竹,梅妻耐得單寒,衛(wèi)郎瘦骨如許。
昆侖睡覺,顧曲重逢,嘆舊人剩汝。怕點檢、葳蕤宮扇,宛轉(zhuǎn)清吟,灑涕觚棱,夢遙年暮。
玄都觀里,春隨桃換,勞生多少新故。感太婆娑,枯了江潭樹。
傷心斷譜霓裳,梵夾誰翻,等閒付與。
鶯啼序原文9
鶯啼序 壬申元夜感舊傷逝,步吳夢窗韻
清代 周貽繁
華燈慶逢令序,喜銀蟾映戶。憶當(dāng)日、良宴飛觴,那知鐘漏朝暮。
任嬉戲、生香解肖,紅芳自剪連枝樹。醉相邀彤管,爭春漫吟風(fēng)絮。
幾度隨肩,斗草印雪,看雙鬟似霧。奈駒隙、南浦扁舟,別懷長隔情素。
費清辭、燕鴻縹緲,訴離緒、吳蠶絲縷。愿它年,偕隱林泉,約盟鷗鷺。
雙鳧一去,獨鶴悲鳴,嘆遠(yuǎn)羈客旅。悵此后、鳳簫聲咽,慘慘凄凄,鎖恨含憂,半庭花雨。
行旌漫引,孤蓬低蔭,江波平涌歸期滯,望鄉(xiāng)園、未許崇朝渡。
垂陽兩岸,空憐在昔風(fēng)流,竟成敗葉零土。
仙源聚首,冷月秋圓,惹淚凝袖苧。鼓晚欋、匆匆分袂,便溯瀟湘,故里重回,彩衣隨舞。
輕塵易散,萱摧蘭悴,常華今又傷重折,恁哀思、休使縈弦柱。
憑教深付金樽,少樂多愁,素娥會否。
鶯啼序原文10
鶯啼序
清代 杜文瀾
春蠶乍驚夢醒,羂冰絲未斷。繡屏事、私刻瑯玕,兔毫重訴幽怨。
暗塵鎖、秦箏怕倚,哀弦一一啼霜雁。碎虛空,秋去無痕,絮云輕散。
記唱銅鞮,柳陰艤棹,趁樊川漲暖。破苔徑、紫曲樓深,隔簾曾似識面。
問芳年、晴梢豆蔻。頰潮暈、余霞紅濺。小廊腰,蟾影窺盟,一輪剛半。
蟬梳發(fā)膩,麝篆心縈,尚相逢恨晚。鶯嘴啄、落花無力,酒醒人去,玦系紅巾,驟分釵燕。
瑤窗夜靜,青禽韻歇,驕驄猶認(rèn)當(dāng)時路。奈枇杷、門閉蓬山遠(yuǎn)。
連環(huán)易缺,單衣枉漬幽香,唾碧點滴珠串。
梅陰孕綠,老葉沉溝,悵杜郎遇淺。古今恨、難填衛(wèi)海。
獨立斜陽,數(shù)遍棲禽,鬢花愁換。黃衫縱在,玉簫何處,垂楊空裊千萬縷,怕煙條、羞續(xù)他生愿。
凄涼燈外檀槽,醉拍偷停,翠尊淚滿。
鶯啼序原文11
鶯啼序?聞人話瞻園師軼事,棖觸心悲,同遺集中韻
清代陳匪石
寥空數(shù)行雁哽,莽蒼蒼萬葦。素商動、黃鵠磯邊,暮云相望愁悴。
暗笛奏、梅花自落,余紅可許頹陽系。飐荒燐、詩唱秋墳,夢醒何世。
飛舄東南,迅羽過眼,認(rèn)梁間燕壘。送簫鼓、明月長橋,舊家門巷遙對。
又吳天、霜鐘警客,引殘酌、城烏寒起。有涯生、如草青袍,每沾清淚。
西風(fēng)故國,咫尺觚棱,皺冷半池水。行且住、鷸冠金彈,盡避驄馬,路陌謳歌,問誰能似。
蓬壺勝境,花磚晴晝,功名還比匡衡薄,換江湖、滿目凄涼味。
孤光占得,年年載筆登樓,望京賦情千紙。
楓林夜黑,唳鶴亭皋,料倦魂尚滯。最感愴、童烏曾預(yù),數(shù)卷玄文,簡斷編殘,硯塵難洗。
巫陽筮楚,銅仙辭漢,人間猶有懷舊念,沸滄波、多少驚心事。
虛堂靜掩宵深,畫燭雙椽,露零未已。
鶯啼序原文12
鶯啼序 壬申春盡日倚覺翁此曲,追悼彊村先生
近現(xiàn)代 龍榆生
凄涼送春倦眼,問芳林怨宇。甚啼損、紅濕山花,似泣春去無路。
舊題認(rèn)、苔侵?jǐn)”,斜陽冉冉江亭暮。悵臨風(fēng)、笛韻悲沈,夢痕塵污。
病起紅樓,對酒話雨,溯追游幾度。又鉛槧、商略黃昏,斷縑閒淚偷注。
忍伶俜、銀燈自剔,更誰識、當(dāng)世情苦。故山遙、聽水聽風(fēng),總輸汀鷺。
巢漚未穩(wěn),旅魄旋驚,夜臺尚碎語。咽淚叩、天閽無計,道阻荒藟,日宴塵狂,懶移宮羽。
狼煙匝地,胡沙遺恨,他年華表歸來鶴,望青山、可有埋憂處。
傷心點筆,元廬早辦收身,怨入歷亂簫譜。
流風(fēng)頓歇,掩抑哀弦,蕩舊愁萬縷。漫暗省、傳衣心事,敢負(fù)平生,蠹墨盈箋,瓣香殘炷。
疏狂待理,沈吟何限,深期應(yīng)許千劫在,怕共工、危觸擎天柱。
萋萋芳草江南,戍角吹寒,下泉慣否。
鶯啼序原文13
鶯啼序挽碎玉詞人
近現(xiàn)代 丁寧
斜陽似欺倦眼,散鄉(xiāng)愁萬縷。暮云卷、不定煙塵,寂寥春去何許。
聽花外、青禽悄喚,湖山別后多風(fēng)雨。付狂瀾,一瞥驚漚,故人早露。
十載凄吟,淚染蠹紙,愧都無是處。賞音感、云樹蒼茫,錦囊時惠新句。
絕紛華,孤蹤自警,謝觴韻,豪情常阻。早知他,薄分旋休,雋游誰負(fù)。
風(fēng)萍小聚,陳跡殘僧,此身本寄旅。別緒繞、倉皇征棹,照眼烽舉。
一曲離歌,頓成今古。清江波闊,滄州霧重,傷心明月當(dāng)頭夜。
破羈愁、尚擬稱觴譜。而今漫省,那堪已隔人天,斷吟九泉見否。
滄桑換劫,生死微塵,看幾人醉舞。但沈恨、煙埋玉軸,露冷琴絲,絕響難招,是誰輕誤。
凄涼怕展,題痕猶濕,驚心歸鶴臨別語。鶴歸來不道君黃土。
何時夢叩青林,喚起悲魂,凱音說與。
鶯啼序原文14
原文:
東風(fēng)已更舊歲,恨年華草草。警幽夢、遠(yuǎn)寺鐘聲,憂心清夜如搗。
念數(shù)載、車塵馬足,幾番蹀躞幽燕道。最羞題,索米無門,長安空到。
記得從前,銀魚竹馬,頗翩翩自好。又誰料、歲月催人,添來多少煩惱。
便勞勞、風(fēng)塵游倦,已不似、往時懷抱。更何緣,丘壑怡情,故園終老。
幾回搔首,欲問蒼天,甚浮生潦倒。偏值恁,干戈滿地,大野龍戰(zhàn),鶴唳徒驚,烽煙頻報。
新巢未穩(wěn),茫茫前路,桃源盡有為家處,遇危時、便合抽身早。
哀鴻斷雁,江山是處愁人,蒼茫亂云殘照。
有時拂袂,謝去人寰,向林泉嘯傲。更管甚、紛紛魏晉,清興來時,夜月彈琴,晚風(fēng)垂釣。
樓臺幻彩,滄田異景,升沉別是人世事,盡埋頭、莫問清和擾。
但教把酒長吟,一室融融,此生已了。
鶯啼序原文15
鶯啼序 和夔生贈梅郎蘭芳之作
清代 周岸登
東京夢華乍醒,感金尊浪語。溯簫管、煙月前朝,為誰虛費延佇。
記曾向、歡筵顧曲,鬘天易老春難駐。問貞元、供奉心驚,怨遙年暮。
吹笛梅邊,大瑣二瑣,話斜街舊雨。故巢背、梅竹櫻桃,問梅招共幽素。
醉鄉(xiāng)寬、觥船送日,酒兵接、絲闌尋譜。似桃源、雞犬皆仙,柳裙迎路。
青鹓去國,倦鶴無家,市朝尚是否。愁見了、鞠臺妝謝,戲鼓歌板,楚玉燕蘭,倡予邀汝。
真妃夢誤,嫦娥藥在,當(dāng)年奔月今猶悔,被芳襟、寫入霓裳序。
空花自落,從渠葬卻東風(fēng),淚滴已無乾土。
蘭魂露浥,鎖骨梅清,伴海漚暫住。倩點染、江南風(fēng)景,杜老相逢,想像開天,念奴聲度。
承平事往,恒沙劫換,紅桑生纈花瞇眼,怕歸來、京闕霾青霧。
依然翠煖珠香,定子當(dāng)場,曼詞贈與。
【鶯啼序原文】相關(guān)文章:
《鶯啼序》原文12-19
[精選]《鶯啼序》原文15篇12-20
《鶯啼序》原文精品(15篇)12-19
鶯啼序 用夢窗韻原文02-28
[熱]鶯啼序 用夢窗韻原文6篇02-28
木蘭花慢·鶯啼啼不盡原文賞析12-17
木蘭花慢·鶯啼啼不盡原文翻譯09-12
酷吏列傳序原文翻譯11-14
《伶官傳序》原文與翻譯12-17