- 相關(guān)推薦
初冬夜飲原文及賞析
原文:
淮陽(yáng)多病偶求歡,客袖侵霜與燭盤(pán)。
砌下梨花一堆雪,明年誰(shuí)此憑欄干?
譯文
我像淮陽(yáng)太守汲黯經(jīng)常臥病,偶而喝杯酒解憂愁,客居異鄉(xiāng)衣袖上結(jié)滿清霜,只有與燈燭作伴。
臺(tái)階下的積雪像是堆簇著的潔白的梨花,明年又有誰(shuí)在此憑依欄桿?
注釋
淮陽(yáng)多病:用漢代汲黯自喻。《漢書(shū)·汲黯傳》:汲黯因?qū)抑G而出為東海太守,“多病,臥閣內(nèi)不出”。后徙為淮陽(yáng)太守,“黯付謝不受印綬,詔數(shù)強(qiáng)予,然后奉詔。召上殿,黯泣曰:‘……臣常有狗馬之心,今病,力不能任郡事!鼻髿g:指飲酒。
霜:在這里含風(fēng)霜、風(fēng)塵之意。與:對(duì),向。
砌:臺(tái)階。
誰(shuí)此:誰(shuí)人在此。闌干:即欄桿。
賞析:
“淮陽(yáng)多病偶求歡”,在這句詩(shī)中詩(shī)人以汲黯自比,正是暗示自己由于耿介直言而被排斥出京的!芭记髿g”的“歡”,指代酒,暗點(diǎn)詩(shī)題“飲”字,表明詩(shī)人愁思郁積,難以排遣,今夜只好借酒澆愁,以求片刻慰藉。這一句語(yǔ)意沉痛而措辭委婉。第二句“客袖侵霜與燭盤(pán)”,進(jìn)一步抒寫(xiě)作客他鄉(xiāng)的失意情懷。天寒歲暮,秉燭獨(dú)飲,形影自傷,憤悱無(wú)告,更覺(jué)寂寞悲涼!八,不僅與“初冬”暗合,更暗示作者心境的孤寒!翱托洹币岩(jiàn)鄉(xiāng)思之切,“侵霜”更增遷徙之苦,只此四字,總括了多年來(lái)的游宦生涯所飽含的辛酸!盃T盤(pán)”,則關(guān)合題面中的“夜飲”,真是語(yǔ)不虛設(shè)。寥寥七字,勾勒出一個(gè)在燭光下自斟自飲、幽獨(dú)苦悶的詩(shī)人形象。
上兩句寫(xiě)室內(nèi)飲酒,第三句忽然插入寫(xiě)景:“砌下梨花一堆雪”,是獨(dú)具匠心的?磥(lái)詩(shī)人獨(dú)斟獨(dú)飲,并不能釋?xiě)n解愁。于是他罷酒輟飲,憑欄而立,但見(jiàn)朔風(fēng)陣陣,暮雪紛紛,那階下積雪象是堆簇著的潔白的梨花。此處看似純寫(xiě)景色,實(shí)則情因景生,寓情于景,包孕極為豐富。詩(shī)人燭下獨(dú)飲,本已孤凄不堪,現(xiàn)在茫茫夜雪更加深了他身世茫茫之感,他不禁想到明年此時(shí)又不知將身在何處。“明年誰(shuí)此憑欄桿?”這一反問(wèn),凝聚著詩(shī)人流轉(zhuǎn)無(wú)定的困苦、思念故園的情思、仕途不遇的憤慨、壯志難酬的隱痛,是很能令人深思。
此詩(shī)首句用典,點(diǎn)明獨(dú)酌的原因,透露出情思的抑郁,有籠蓋全篇的作用。次句承上實(shí)寫(xiě)夜飲,在敘事中進(jìn)一步烘托憂傷凄惋的情懷。第三句一筆宕開(kāi),用寫(xiě)景襯托一下,不僅使全詩(shī)頓生波瀾,也使第四句的感嘆更其沉重有力。妙在最后又以問(wèn)語(yǔ)出之,與前面三個(gè)陳述句相映照,更覺(jué)音情頓挫,唱嘆有致,使結(jié)尾有如“撞鐘”,清音不絕。明胡震亨說(shuō):“牧之詩(shī)含思悲凄,流情感慨,抑揚(yáng)頓挫之節(jié),尤其所長(zhǎng)!蓖嫖洞嗽(shī),庶幾如此。
【初冬夜飲原文及賞析】相關(guān)文章:
南鄉(xiāng)子·冬夜原文賞析12-18
謫仙怨·晴川落日初低原文翻譯及賞析12-17
謫仙怨·晴川落日初低原文賞析及翻譯12-18
西施的原文及賞析11-14
西施原文賞析12-17
風(fēng)原文及賞析12-17
艷歌原文賞析12-17
佳人原文及賞析12-17