- 相關(guān)推薦
阮郎歸·有懷北游原文及賞析
阮郎歸·有懷北游原文及賞析1
原文:
鈿車驕馬錦相連。香塵逐管弦。瞥然飛過(guò)水秋千。清明寒食天。
花貼貼,柳懸懸。鶯房幾醉眠。醉中不信有啼鵑。江南二十年。
賞析:
張炎經(jīng)歷國(guó)亡家破的慘變后,誓做大宋遺民,不為元朝作事。他一生都在追求那種隱居山中隱士生活。一生中為躲避元朝廷的征召到處流浪。僅有一次,約在元世祖至元二十七年九月,張炎為元朝廷逼召,與好友曾心傳(遇)、沈堯道(欽)一起由杭州到大都,為元宮延繕寫金字藏經(jīng),次年春天完成即返杭,此次入京約有半年的光景。這就是詞題中所說(shuō)的“北游”。此次北游,給詞人留下極為深刻的印象,以致在他離開(kāi)京都后很長(zhǎng)時(shí)間,還是念念不忘。
這首《阮郎歸》就是他在離京二十年之后寫的追懷他那次京都生活的小詞。
詞的上片寫大都的.盛況!扳氒囼滖R錦相連,香塵逐管弦!睂懘蠖冀稚,車馬豪華,多不勝數(shù),前后相連,絡(luò)繹不絕!扳氒嚒敝笅D女乘坐的金飾的輕便小車,“驕馬”指士子所乘駿馬。起首一句就表明士女歡游,場(chǎng)面豪華熱烈。次句用“香塵”、“管弦”進(jìn)一步描繪游樂(lè)活動(dòng)之盛,同時(shí)又渲染了氣氛,使之更表現(xiàn)出盛況空前。“瞥然,飛過(guò)水秋千,清明寒食天!薄八锴А痹改戏皆谇锴Ъ苌戏疃诽囊环N游戲,在這實(shí)指與此相仿的北方的蕩秋千。突然間,見(jiàn)秋千蕩起,才醒悟到原來(lái)是清明寒食節(jié)!短旖疬z事》載:天寶宮中至寒食節(jié)竟筑秋千,令宮嬪輩戲笑以為宴樂(lè),帝(玄宗)呼為半仙之戲,都中士民相與仿之。流傳民間,使寒食節(jié)以秋千為戲。以此作者可知是寒食節(jié)。短短幾句,鈿車、驕馬、香塵、管弦和飛動(dòng)的水秋千,組成了一幅“清明寒食天”的宏觀景象圖。
詞的下片寫詞人追懷京都生活中與一位女郎的一段纏綿往事!盎ㄙN貼,柳懸懸。鶯房幾醉眼!薄苞L房”指女子的臥房,“鶯房幾醉眠”,可見(jiàn)詞人與“鶯房”的女主人關(guān)系非同一般!盎ㄙN貼,柳懸懸”正表現(xiàn)了兩人纏綿的生活!白碇胁恍庞刑澌N”,“啼鵑”是悲苦的象征,杜鵑啼血既是悲苦,又是離別的象征。作者不相信與那位女郎會(huì)有離別悲苦之事,不相信會(huì)離開(kāi)她。但事與愿違,終又勞燕分飛,天隔一方,只能將深深的思念留在京都,直至二十年后還時(shí)常想起,“江南二十年”即是寫此。詞中女郎是誰(shuí)呢?有人考證可能是張炎的老相識(shí),杭州歌妓沈梅嬌,可參閱其他有關(guān)資料。
阮郎歸·有懷北游原文及賞析2
原文
阮郎歸·有懷北游
鈿車驕馬錦相連,香塵逐管弦。瞥然飛過(guò)水秋千。清明寒食天。
花貼貼,柳懸懸。鶯房幾醉眠。醉中不信有啼鵑。江南二十年。
翻譯
金寶裝飾的車子,雄赳赳的駿馬,花團(tuán)錦簇,絡(luò)繹不絕。笙簫在吹,箏琶在奏,揚(yáng)起了一路香塵。墻頭池畔,不時(shí)掠過(guò)秋千的影子,正是清明寒食的時(shí)節(jié)。
盛開(kāi)的花兒擠著挨著,碧綠的柳條脈脈低垂,我在那位人兒的屋子里喝醉了酒,酣然睡去,總有好幾回了。那時(shí)候,我在沉醉中,哪里相信會(huì)有“不如歸去”的事呢?然而,我到底又回到江南來(lái)了,而且已經(jīng)整整二十年!
注釋
阮郎歸:詞牌名。調(diào)名用劉晨、阮肇故事。唐教坊曲有《阮郎迷》,疑為其初名。又名《醉桃園》等。雙調(diào)四十七字,平韻格。
鈿車:用金寶裝飾的車子,古代富貴人家女子或歌女所乘。
瞥然:一閃而過(guò)。
貼貼:擠挨的樣子。
鶯房:指歌女的房間。
啼鵑:古人認(rèn)為杜鵑鳥的叫聲像“不如歸去”!安恍庞刑澌N”意指不相信會(huì)分手而歸。
賞析
該詞上片寫大都的盛況!扳氒囼滖R錦相連,香塵逐管弦!睂懘蠖冀稚希囻R豪華,多不勝數(shù),前后相連,絡(luò)繹不絕。起首一句表明士女歡游,場(chǎng)面豪華熱烈。次句用“香塵”、“管弦”進(jìn)一步描繪游樂(lè)活動(dòng)之盛,同時(shí)又誼染了氣氛,使之更表現(xiàn)出盛況空前!捌橙,飛過(guò)水秋干,清明寒食天!薄八锴А痹改戏皆谇锴Ъ苌戏疃诽囊环N游戲,在這實(shí)指與此相仿的北方的蕩秋干。突然間,見(jiàn)秋千蕩起,才醒悟到原來(lái)是清明寒食節(jié)!短旖疬z事》載:天寶宮中至寒食節(jié)竟筑秋千,令宮嬪輩戲笑以為宴樂(lè),帝(玄宗)呼為半仙之戲,都中士民相與仿之。流傳民間,使寒食節(jié)以秋千為戲。以此作者可知是寒食節(jié)。短短幾句,鈿車、驕馬、香塵、管弦和飛動(dòng)的水秋千,組成了一幅“清明寒食天”的宏觀景象圖。
詞的`下片寫詞人追懷京都生活中與一位女郎的一段纏綿往事!盎ㄙN貼,柳懸懸。鶯房幾醉眠!薄苞L房幾醉眠”,可見(jiàn)詞人與“鶯房”的女主人關(guān)系非同一般!盎ㄙN貼,柳懸懸“正表現(xiàn)了兩人纏綿的生活!白碇胁恍庞刑澌N”,“啼鵑”是悲苦的象征,杜鵑啼血既是悲苦,又是離別的象征。作者不相信與那位女郎會(huì)有離別悲苦之事,不相信會(huì)離開(kāi)她。但事與愿違,終又勞燕分飛,天隔方,只能將深深的思念留在京都,直至二十年后還時(shí)常想起,“江南二十年”即是寫此。有人考證詞中女郎可能是張炎的老相識(shí),杭州歌妓沈梅嬌。
全詞充滿作者對(duì)過(guò)去美好生活的回憶,為更好地表現(xiàn)那段生活,作者擇選了《阮郎歸》的詞牌調(diào),使語(yǔ)句韻味十足,詞調(diào)形成一種優(yōu)美的“節(jié)奏流”,語(yǔ)言、情感如流水般自然傾瀉,內(nèi)容和形式達(dá)到了和諧統(tǒng)一。
創(chuàng)作背景
張炎經(jīng)歷國(guó)亡家破的慘變后,一生中為躲避元朝廷的征召到處流浪。約在元世祖至元二十七年(1290年)九月,張炎為元朝廷征召,與好友曾心傳、沈堯道一起由杭州到大都,此次入京約有半年的光景。這就是詞題中所說(shuō)的“北游”。作者離京二十年之后,為追懷京都生活寫下該詞。
【阮郎歸·有懷北游原文及賞析】相關(guān)文章:
《阮郎歸》詞作鑒賞05-05
北禽原文翻譯及賞析12-17
秋懷原文翻譯及賞析12-17
旅夜書懷原文及賞析11-14
病起書懷原文翻譯及賞析12-17
歲暮歸南山歸故園作歸終南山的原文及賞析11-14
解連環(huán)·怨懷無(wú)托原文翻譯及賞析12-17
游南亭原文翻譯及賞析12-17