- 相關(guān)推薦
孟子《生于憂患,死于安樂》原文及翻譯
《生于憂患,死于安樂》出自中國(guó)著名儒家典籍《孟子》,題目是后人所加。文章采用舉例和道理論證相結(jié)合的方法,層層深入地論證了“生于憂患,死于安樂”的觀點(diǎn)。
《生于憂患,死于安樂》一文選自《孟子·告子下》。孟子(公元前372-前289),名軻,字子輿。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期鄒人,魯國(guó)慶父后裔。中國(guó)古代著名思想家、教育家,文學(xué)家,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期儒家代表人物。著有《孟子》一書。孟子繼承并發(fā)揚(yáng)了孔子的思想,主張“仁政”,成為僅次于孔子的一代儒家宗師,有“亞圣”之稱,與孔子合稱為“孔孟之道”。
原文
舜(shùn)發(fā)于畎(quǎn)畝之中,傅說(yuè)舉于版筑之間,膠鬲(gé)舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖(áo)舉于海,百里奚舉于市,故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂(fú)亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾(zēng)益其所不能。人恒過,然后能改。困于心,衡于慮,而后作,征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無法家拂(bì)士,出則無敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。然后知生于憂患而死于安樂也。常見錯(cuò)誤“故天將降大任于是人也”常被寫為“故天將降大任于斯人也”!笆侨恕钡囊馑际牵哼@樣的人。而“斯人”的意思是:此人。原文中為“是人”。
注釋
本文選自《孟子·告子章句下》。標(biāo)題是編者加的。
發(fā):起,指被任用。
于:從。
畎畝:田間、田地。畎:田間小溝。
舉:被舉用選拔。
版筑:古人筑墻時(shí),在兩塊兒板中間放土,用杵搗堅(jiān)實(shí)。筑:搗土用的杵。
舉于士:從獄官手里釋放出來并得到任用。士,這里指主管獄囚的法官。
故:所以。
任:責(zé)任,使命。
于:給。
是:這。
苦:使……痛苦。
勞:使……勞累。
餓:使……受饑餓。
空乏:使他窮困缺乏。空,形容詞用作動(dòng)詞,使動(dòng)用法,使……窮困缺乏。
行:指每一行為,每做一件事。
拂:違背。亂:使……顛倒錯(cuò)亂。
所以:用這些來。
動(dòng):使……驚動(dòng)。
忍:使……堅(jiān)強(qiáng)。
曾:通“增”,增加。益:增加。
恒:常。
過:過失。這里用作動(dòng)詞,指犯錯(cuò)誤。
然后:這樣以后。
衡:通“橫”,梗塞,不順。
作:奮起,指有所作為。
征:征驗(yàn)、表現(xiàn)。
發(fā):抒發(fā)。喻:曉喻,明白。
入:在里面,指國(guó)內(nèi)。
法家:指堅(jiān)持法度紀(jì)律的大臣。拂士:輔佐君主的賢士拂:同“弼”,輔佐。
出:在外面,指國(guó)外。
敵國(guó)外患:指相抗衡的國(guó)家和外來的禍患。
生于憂患:憂愁患害(能激勵(lì)人奮發(fā)),使人能夠生存。
死于安樂:安逸享樂能使人死亡。
解釋:
舜從田野之中被任用,傅說從筑墻的勞作之中被舉用,膠鬲從販賣魚鹽的工作中被舉用,管夷吾從獄官手里釋放后被舉用為相,孫叔敖從海濱隱居之地被舉用進(jìn)了朝廷,百里奚從市井中被舉用登上了相位。所以上天將要降落重大責(zé)任在這樣的人身上,一定要先使他的內(nèi)心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他做的事顛倒錯(cuò)亂,用這些方法來使他們內(nèi)心驚動(dòng),使他們的性格堅(jiān)定,更增加他們?cè)舅鶝]有的才能。人經(jīng)常犯錯(cuò)誤,然后才能改正;在內(nèi)心中有困擾,在思想上有阻礙,這樣以后才能奮發(fā);(一個(gè)人)憔悴枯槁表現(xiàn)在臉上,吟詠嘆息之氣發(fā)于聲音,(看到他的臉色,聽到他的聲音,)然后人們才了解他。(一個(gè)國(guó)家)在國(guó)內(nèi)如果沒有堅(jiān)持法度的世臣和輔佐君主的賢士,在國(guó)外如果沒有敵對(duì)國(guó)家和外患,那么這樣的國(guó)家常常會(huì)滅亡。這樣以后人們就會(huì)明白,在憂患的環(huán)境里可以生存發(fā)展,在安樂的條件下會(huì)衰亡。
【孟子《生于憂患,死于安樂》原文及翻譯】相關(guān)文章:
生于憂患,死于安樂作文12-11
生于憂患死于安樂作文08-16
生于憂患死于安樂作文【熱】08-31
生于憂患死于安樂作文[精]10-16
孟子《得道多助失道寡助》原文及翻譯12-17
生于憂患死于安樂作文(通用25篇)11-24
塞翁失馬原文及翻譯12-08
南轅北轍的原文及翻譯09-02
《江南》原文及翻譯09-02