- 相關(guān)推薦
《古人鑄鑒》原文及翻譯
古人鑄鑒
古人鑄鑒,鑒大則平,鑒小則凸。凡鑒凹則照人面大,凸則照人面小。小鑒不能全視人面,故令微凸,收人面令小,則鑒雖小而能全納人面,仍復(fù)量鑒之小大,增損高下,常令人面與鑒大小相若。此工之巧智,后人不能造。比得古鑒,皆刮磨令平,此師曠所以傷知音也。
。ㄟx自 沈括《夢溪筆談》)
【注釋】
1、鑄:制造。
2、鑒:鏡子。
3、則:就,便。
4、令:使,讓。
5、微:略微。
6、而:卻,但是,表轉(zhuǎn)折。
7、納:獲得。
8、比:一旦。
9、師曠:春秋時期著名樂師。
【譯文】
古人制造鏡子的時候,大鏡子造成平的,小鏡子造成凸的。鏡面凹的照出人臉的像要大些,鏡面凸的照出人臉的像要小些。用小鏡看不到人臉的全像,所以作得稍微凸些,以使臉像變小,這樣的鏡子雖小仍可獲得人臉全像。造鏡時要量鏡子的大小,以決定增減鏡子凸起的程度,使臉像和鏡子大小相稱。古人做工巧妙,后人造不出來了,一旦得到古時的鏡子,一律刮磨使鏡面平滑,這是師曠(春秋著名樂師)為什么悲哀(沒有人)真正懂得音律的緣故啊。
【賞析】
本文體現(xiàn)了沈括對“古人鑄鑒”時正確處理鏡面凹凸與成像大小關(guān)系的研究與分析,對古代神奇的透光銅鏡原理的正確推論。
【擴(kuò)展】
一、原文及翻譯
原文
古人鑄鑒,鑒大則平,鑒小則凸。凡鑒凹則照人面大,凸則照人面小。小鑒不能全視人面,故令微凸,收人面令小,則鑒雖小而能全納人面。仍復(fù)量鑒之小大,增損高下,常令人面與鑒大小相若。此工之巧智,后人不能造。
翻譯
古人制造鏡子的時候,大鏡子造成平的,小鏡子造成凸的。鏡面凹的照出人臉的像要大些,鏡面凸的照出人臉的像要小些。小鏡子不能全看到人的臉,所以讓它稍微凸些,收束人臉讓它變小,那么即使小鏡子也能全部照見人的臉。(古人)繼續(xù)根據(jù)鏡子的大小,調(diào)整鏡面的凹凸程度,常常使人臉和鏡子大小差不多。這是古代造鏡工匠的奇巧智慧,后代人不能達(dá)到這種水平。
二、文章結(jié)構(gòu)與內(nèi)容分析
結(jié)構(gòu)清晰
文章開篇直接點(diǎn)明古人鑄鑒的特點(diǎn),即 “鑒大則平,鑒小則凸”。
接著分別闡述了鑒凹、鑒凸以及小鑒微凸的原理和效果。
最后強(qiáng)調(diào)古人鑄鑒的巧智后人不能造。
內(nèi)容豐富
詳細(xì)介紹了古人根據(jù)鏡子大小調(diào)整鏡面凹凸以達(dá)到最佳照人效果的方法。
體現(xiàn)了古人在工藝制作方面的智慧和精湛技藝。
三、藝術(shù)特色
簡潔明了
語言簡潔,用簡短的語句清晰地闡述了古人鑄鑒的原理和方法。
沒有過多的修飾,卻能準(zhǔn)確傳達(dá)信息。
科學(xué)性強(qiáng)
對鏡子成像原理的描述具有一定的科學(xué)性。
反映了古人在實(shí)踐中對光學(xué)現(xiàn)象的觀察和理解。
四、意義與價值
歷史價值
為我們了解古代工藝技術(shù)提供了珍貴的資料。
展現(xiàn)了古代工匠的智慧和創(chuàng)造力。
科學(xué)啟示
可以啟發(fā)我們對光學(xué)原理的進(jìn)一步思考和研究。
也提醒我們在現(xiàn)代科技發(fā)展中要重視實(shí)踐與創(chuàng)新。
【《古人鑄鑒》原文及翻譯】相關(guān)文章:
曾國藩《冰鑒》原文全譯03-14
《野望》原文及翻譯07-11
月出原文翻譯09-12
鴛鴦原文翻譯09-12
愛蓮說原文及翻譯04-11
端午原文及翻譯02-28
(經(jīng)典)對雨原文及翻譯02-28
箏原文翻譯02-29
可嘆原文、翻譯02-29