- 相關(guān)推薦
早雁 杜牧
早雁 杜牧,此詩(shī)是一首七言律詩(shī),作者是唐代著名的詩(shī)人杜牧,這首詩(shī)是一首抒情詩(shī),表達(dá)了作者對(duì)流離失所的人民,對(duì)他們有家而不能歸的悲慘處境寄予深切的同情,下面是此詩(shī)的原文以及翻譯和賞析,歡迎大家參考閱讀~!
【原文】
早雁
作者:杜牧
金河秋半虜弦開,云外驚飛四散哀。
仙掌月明孤影過,長(zhǎng)門燈暗數(shù)聲來。
須知胡騎紛紛在,豈逐春風(fēng)一一回?
莫厭瀟湘少人處,水多菰米岸莓苔。
早雁翻譯:
八月邊地回鶻士兵拉弓射箭,雁群為之驚飛四散哀鳴連連。
月明之夜孤雁掠過承露仙掌,哀鳴聲傳到昏暗的長(zhǎng)門宮前。
應(yīng)該知道北方正當(dāng)烽煙四起,再也不能隨著春風(fēng)回歸家園。
請(qǐng)莫嫌棄瀟湘一帶人煙稀少,水邊的菰米綠苔可免受饑寒。
早雁字詞解釋:
⑴金河:在今內(nèi)蒙古自治區(qū)呼和浩特市南,這里泛指北方邊地。秋半:八月。虜弦開:一語(yǔ)雙關(guān),既指挽弓射獵,又指回鶻發(fā)動(dòng)軍事騷擾活動(dòng)。
⑵云外:一作“云際”。
⑶仙掌:指長(zhǎng)安建章宮內(nèi)銅鑄仙人舉掌托起承露盤。
⑷長(zhǎng)門:漢宮名,漢武帝時(shí)陳皇后失寵時(shí)幽居長(zhǎng)門宮。
⑸須知胡騎紛紛在:一作“雖隨胡馬翩翩去”。胡:指回鶻,也稱回紇。
⑹莫厭:一作“好是”。瀟湘:指今湖南中部、南部一帶。
⑺菰米:一種生長(zhǎng)在淺水中的多年生草本植物的果實(shí)(嫩莖叫茭白)。莓苔:一種薔薇科植物,子紅色。這兩種東西都是雁的食物。
早雁背景:
唐武宗會(huì)昌二年(842年)八月,北方回鶻族烏介可汗率兵南侵,引起邊民紛紛逃亡。杜牧?xí)r任黃州(今湖北黃岡)刺史,聞此而憂之,因?qū)懴麓嗽?shī)。
早雁賞析:
此詩(shī)通篇為詠物體。首聯(lián)想象鴻雁遭射四散的情景。這兩句生動(dòng)地展現(xiàn)出一幅邊塞驚雁的活動(dòng)圖景:仲秋塞外,廣漠無(wú)邊,正在云霄展翅翱翔的雁群忽然遭到胡騎的襲射,立時(shí)驚飛四散,發(fā)出凄厲的哀鳴!绑@飛四散哀”五個(gè)字,從情態(tài)、動(dòng)作到聲音,寫出一時(shí)間連續(xù)發(fā)生的情景,層次分明而又貫串一氣,是非常真切凝煉的動(dòng)態(tài)描寫。
頷聯(lián)續(xù)寫“驚飛四散”的征雁飛經(jīng)都城長(zhǎng)安上空的情景。漢代建章宮有金銅仙人舒掌托承露盤,“仙掌”指此。清涼的月色映照著宮中孤聳的仙掌,這景象已在靜謐中顯出幾分冷寂;在這靜寂的畫面上又飄過孤雁縹緲的身影,就更顯出境界之清寥和雁影之孤孑。失寵者幽居的長(zhǎng)門宮,燈光黯淡,本就充滿悲愁凄冷的氣氛,在這種氛圍中傳來幾聲失群孤雁的哀鳴,就更顯出境界的孤寂與雁鳴的悲涼!肮掠斑^”、“數(shù)聲來”,一繪影,一寫聲,都與上聯(lián)“驚飛四散”相應(yīng),寫的是失群離散、形單影只之雁。兩句在情景的描寫、氣氛的烘染方面,極細(xì)膩而傳神。透過這幅清冷孤寂的孤雁南征圖,可以隱約感受到那個(gè)衰頹時(shí)代悲涼的氣氛。詩(shī)人特意使驚飛四散的征雁出現(xiàn)在長(zhǎng)安宮闕的上空,似乎還隱寓著微婉的諷慨。它讓人感到,居住在深宮中的皇帝,不但無(wú)力、而且也無(wú)意拯救流離失所的邊地人民。月明燈暗,影孤啼哀,整個(gè)境界,正透出一種無(wú)言的冷漠。
頸聯(lián)又由征雁南飛遙想到它們的北歸。大雁秋來春返,故有“逐春風(fēng)”而回的設(shè)想,但這里的“春風(fēng)”似乎還兼有某種比興象征意義。據(jù)《資治通鑒》載,回鶻侵?jǐn)_邊地時(shí),唐朝廷“詔發(fā)陳、許、徐、汝、襄陽(yáng)等兵屯太原及振武、天德,俟來春驅(qū)逐回鶻”。問題是:朝廷上的“春風(fēng)”究竟能不能將流離異地的征雁吹送回北方呢?大雁還在南征的途中,詩(shī)人卻已想到它們的北返;正在哀憐它們的驚飛離散,卻已想到它們異日的無(wú)家可歸。這是對(duì)流離失所的邊地人民無(wú)微不至的關(guān)切!绊氈、“豈逐”,更像是面對(duì)邊地流民深情囑咐的口吻。兩句一意貫串,語(yǔ)調(diào)輕柔,情致深婉。這種深切的同情,正與上聯(lián)透露的無(wú)言的冷漠形成鮮明的對(duì)照。
流離失所、欲歸不得的征雁,它們的歸宿是:“莫厭瀟湘少人處,水多菰米岸莓苔!毕鄠餮泔w不過衡陽(yáng),所以這里想象它們?cè)跒t湘一帶停歇下來。詩(shī)人深情地勸慰南飛的征雁不妨?xí)簳r(shí)安居瀟湘一帶。詩(shī)人在無(wú)可奈何中發(fā)出的勸慰與囑咐,更深一層地表現(xiàn)了對(duì)流亡者的深情體貼。由南征而想到北返,這是一層曲折;由北返無(wú)家可歸想到不如在南方尋找歸宿,這又是一層曲折。通過層層曲折轉(zhuǎn)跌,詩(shī)人對(duì)邊地人民的深情系念也就表達(dá)得愈加充分和深入!澳獏挕倍,耽心南來的征雁也許不習(xí)慣瀟湘的空曠孤寂,顯得蘊(yùn)藉深厚,體貼備至。
這是一首托物寓慨的詩(shī)。通篇采用比興象征手法,表面上似乎句句寫雁,實(shí)際上,它句句寫時(shí)事,句句寫人。風(fēng)格婉曲細(xì)膩,清麗含蓄。而這種深婉細(xì)膩又與輕快流走的格調(diào)和諧地統(tǒng)一在一起,在以豪宕俊爽為主要特色的杜牧詩(shī)中,是別開生面之作。
早雁后世評(píng)價(jià):
《藝苑卮言》:其詠物,如“仙掌月明孤影過,長(zhǎng)門燈暗數(shù)聲來”,亦可觀。
《求闕齋讀書錄》:雁為虜弦所驚而來,落想奇警,辭亦是以達(dá)人。
《詩(shī)源辨體》:七言《早雁》一篇,聲氣甚勝。
《唐詩(shī)鼓吹箋注》:言外有相教慎出入意。
《貫華堂選批唐才子詩(shī)》:此詩(shī)慰諭流客,且安僑寓,時(shí)方艱難,未可謀歸也。前解追敘其來,后解婉止其去。
《五朝詩(shī)善鳴集》:牧之之詠早雁,如鄭谷之詠鷓鴣,都是絕吧。
《載酒園詩(shī)話又編》:《早雁》詩(shī)曰:“仙掌月明孤影過,長(zhǎng)門燈喑數(shù)聲來”,光景真是可思。但全篇唯“金河秋半”四字稍切“早”字,余皆言矰繳之慘,勸無(wú)歸還,似是寄托之作。
《唐詩(shī)繹》:此借雁而傷流寓也。
作者資料:
杜牧(公元803-約852年)唐代,字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人。杜牧是唐代杰出的詩(shī)人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從郁之子。唐文宗大和二年26歲中進(jìn)士,授弘文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕,理人國(guó)史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩(shī)歌以七言絕句著稱,內(nèi)容以詠史抒懷為主,其詩(shī)英發(fā)俊爽,多切經(jīng)世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫,"大杜“。與李商隱并稱“小李杜”。
早雁 杜牧
【早雁 杜牧】相關(guān)文章:
雁齒(雁齒)04-29
雁04-28
雁足鐙(雁足鐙)04-29
蘭溪杜牧06-07
雁音04-29
雁足04-29
候雁04-29
豆雁04-29
雁王04-28
洪雁04-29