- 相關推薦
早春尋李校書翻譯
早春尋李校書翻譯,此詩是一首七言律詩,作者是唐代著名的詩人元稹,此詩主要抒發(fā)了對于李校書的深深情意,下面是此詩的原文以及賞析,歡迎大家參考閱讀~!
【原文】
早春尋李校書
作者:元稹
款款春風淡淡云,柳枝低作翠籠裙。
梅含雞舌兼紅氣,江弄瓊花散綠紋。
帶霧山鶯啼尚小,穿沙蘆筍葉才分。
今朝何事偏相覓,撩亂芳情最是君。
翻譯:無
早春尋李校書字詞解釋:
①前解寫“早春”。
此解雖寫早春,然只其句是清朝晏起,已下二三四句,一路推窗看柳,巡檐嗅梅,出門觀江,便是漸漸行出高齋,閑閑漫尋江岸。一頭雖是賞心寓目,一頭已是隨步訪人也。逐句細玩之。
②后解寫“尋李校書”。
五六非又寫“早春”,正是獨取“尚小”、“才分”字,言一時春物,絕無足以繚亂我心者。然則今日之尋,乃是得得為君,而君不可不知也。
早春尋李校書賞析:
首句“款款春風淡淡云”,寫天氣,最富神氣,妙處有三!翱羁畲猴L”寫觸覺,“款款”二字特妙,它不但寫出了春風速度的緩慢,更寫出了春風的神情——和藹,春風的本色——“柔”。跟春風打一個照面,仿佛迎面飄來一位端莊秀美的新婚嬌娘!暗啤睂懸曈X,“淡淡”狀云的濃度,“淡淡”二字亦妙,好似隨手拈來,其實深見功力,若晴朗的天空無一絲云采,那還不夠美,美就美在天上有云,那云卻是淡淡的,襯拖在藍藍的天空中,仿佛姑娘們肩上的紗巾,輕盈縹緲。第三妙是在一句之中用了兩組疊字,“款款”與“淡淡”,不但具有視覺美,更具有音韻美。元稹尊崇的大詩人杜甫曾游長安城中的曲江,留下“穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛”(《曲江二首》之二)的美詩,“款款”修飾“蜻蜓”,寫出了蜻蜓的悠閑自由,無憂無慮。(當時杜甫正嘆“酒債尋常處處有,人生七十古來稀。”)元詩中的“款款”或來于此,但元稹卻“青于藍而勝于藍”了。
次句“柳枝低作翠籠裙”,春風撫育下的柳枝已長出細細的嫩葉,遠遠望去,一棵柳樹就是一條翠綠的籠裙。在微風下,柳枝輕揚,仿佛綠裙起了皺纈;曲江邊上,盡是柳樹,樹樹柳枝在微風中輕揚,就恰如無數的舞女在盡情飛舞。
第三句“梅含雞舌兼紅氣”,寫嗅覺,“含雞舌”的梅是早梅,說的是梅含苞欲放,紅色的花蕊已突破了花苞,就象雞的紅色的舌頭。滿樹的紅梅朵,在春天的早上,使輕霧也染成了紅色,空氣中散發(fā)著梅的馥郁的芳香。
第四句“江弄瓊花散綠紋”,“弄”者,戲弄也,生也。春水也似乎正高興,歡騰的水變戲法似地生出朵朵潔白的浪花,碧綠的江中泛動著陣陣波紋,那景致真是令人心曠神怡。
第五句“帶霧山鶯啼尚小”,寫褐綠色的小山鶯在林間嬉飛,要不是“間關鶯語花底滑”的話,很難感覺到山鶯的存在,山鶯就象一朵朵飄動的綠霧,在林間浮動。
第六句“穿沙蘆筍葉才分”,蘆筍剛破土而出,才長出兩三片嫩葉。一個“穿”,形象地摹出了春的活力,破土的蘆筍讓人感覺到生命的力量,我們仿佛能聽到蘆筍拼命生長時擠壓泥土而發(fā)出的窸窸窣窣的聲音。
前三聯(lián)突出了“早春”的風貌:新柳,春梅,小山鶯,蘆筍。
最后一聯(lián)“今朝何事偏相覓,撩亂芳情最是君”,詩人一大清早出門,一路上春光無限,激起了他的春情,興奮不已,但他心里清楚,自己分明不是出來踏春,于是,詩人反問自己,是什么撩亂自己的芳情呢?原來是自己的朋友李校書,是因尋李校書之故,詩人才清早出門,才見一路好春色,從這一聯(lián),我們可以感知詩人和李校書的友情的深厚。詩人一想到要和友人李校書見面,心情十分暢快,所以一路景物也顯得那么宜人。
《早春尋李校書》寫出了春的神、色、香、聲、力。春的本色——“柔”;春的色彩——白、翠、紅、綠;春的氣味——香(梅花有撲鼻清香);春的聲音——間關鶯語花底滑;春的力量——蘆筍穿沙而出!对绱簩だ钚芬辉姵錆M了色彩美,天是藍的,云是白的,柳是翠的,梅是紅的,水花是白的,水是綠的,山鶯是褐綠色的,筍是嫩綠色的,五彩斑斕。陸時雍在《詩鏡總論》中評元稹詩時說,“微之多深著色”,而且“色欲其妍”,道出了元稹在詩歌中追求色彩美的旨趣。
這首詩最主要的藝術特色有四。
一是空間開闊。首聯(lián)用的是遠鏡頭,寫高空的“淡淡”白云,第二聯(lián)用的是特寫鏡頭,寫地上的柳、梅,第五句又用一遠鏡頭,寫帶霧的山鶯,第六句用特寫鏡頭,細寫近處的蘆筍,遠景近景的交錯展現(xiàn),美景令人目不暇接。
二是比喻傳神。二、三、四句連用三個比喻,柳枝似籠裙,梅花似雞舌,江水似瓊花,比喻精妙,讓人遐思。
三是寫出了春天給人的視覺、觸覺、聽覺、嗅覺等多種美妙的享受,或者說作者調用視覺、觸覺、聽覺、嗅覺等多種感覺官能來贊美早春,全面而精確地寫出了早春的特有風物。這首詩體現(xiàn)出了元詩“意必盡言,言必盡興”(陸時雍語)的特色。
四是動靜結合。全詩前三聯(lián)寫景,動景與靜景交錯出現(xiàn),款款春風是動景,柳枝卻是靜景;梅是靜景,江流是動景;山鶯是動景,蘆筍卻是靜景,動靜結合,使春景別富生機。
蘇東坡評王維詩:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,詩中有詩。”(《東坡志林》)元稹這首《早春尋李校書》,難道不是一幅動人的畫?它寫景天上地下呼應,遠近互取,動靜相襯,視聽結合,畫意盎然,深蘊著詩人沉浸在春景中的怡悅之情,詩情畫意有機融為一體。
元稹好友白居易在《酬微之》中評元稹詩歌:“聲聲麗曲敲寒玉,句句妍辭綴色絲,”元詩歌不僅音韻美,辭藻美,而且意境美。讀罷全詩,我們的眼前總會浮現(xiàn)一幅優(yōu)美的早春圖。
作者資料:
元。779年-831年),字微之,河南河南人,唐朝著名詩人。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫,六世祖隋兵部尚書元巖受賜宅邸,遷居長安。8歲喪父,隨母鄭氏赴鳳翔“依倚舅族”,14歲在長安參加明經科考試,15歲明二經及第,22歲守選期滿,始授散官將仕郎。25歲與白居易同科及第,并結為終生詩友。28歲列才識兼茂明于體用科第一名,授左拾遺。舉明經書判入等,補校書郎。元和初,應制策第一。元和四年(809年)為監(jiān)察御史。長慶元年(821年)遷中書舍人,充翰林院承旨。出任御史大夫、越州刺史兼浙東觀察使。大和三年(829年)為尚書左丞。大和五年(831年)卒于武昌軍節(jié)度使任,贈尚書右仆射,次年7月歸葬咸陽洪瀆原祖塋。
元稹與白居易共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,詩作號為“元和體”。其詩辭淺意哀,仿佛孤鳳悲吟,極為扣人心扉,動人肺腑。元稹的創(chuàng)作,以詩成就最大。其樂府詩創(chuàng)作,多受張籍、王建的影響,而其“新題樂府”則直接緣于李紳。名作有傳奇《鶯鶯傳》、《菊花》、《離思五首》、《遣悲懷三首》、《兔絲》、《和裴校書鷺鷥飛》等,F(xiàn)存詩八百三十余首,收錄詩賦、詔冊、銘諫、論議等共100卷。
早春尋李校書翻譯
【早春尋李校書翻譯】相關文章:
城東早春原文及翻譯03-07
早春白玉蟾翻譯賞析03-25
城東早春原文翻譯及賞析12-17
酬李書記校書越城秋夜見贈,酬李書記校書越城秋夜見贈張繼,酬李書記校書越城秋夜見贈的意思,酬李書記校書越城秋夜見贈賞析 -詩詞大全03-13
李端公原文、翻譯02-29
尋隱者不遇原文及翻譯賞析05-05
早春呈水部張十八員外原文及翻譯[經典]03-02
早春呈水部張十八員外原文及翻譯03-01
《李憑箜篌引》原文及翻譯05-31
尋隱者不遇魏野翻譯賞析04-28