- 相關推薦
久別離賞析
久別離賞析,此詩是一首雜體詩,寫女子在家思念夫君的感情,作者是唐代詩人李白,下面是此詩的原文翻譯以及賞析,歡迎大家閱讀~!
久別離 原文:
別來幾春未還家,玉窗五見櫻桃花。
況有錦字書,開緘使人嗟。
至此腸斷彼心絕,云鬟綠鬢罷梳結,愁如回飚亂白雪。
去年寄書報陽臺,今年寄書重相摧。
東風兮東風,為我吹行云使西來。
待來竟不來,落花寂寂委青苔。
久別離思想主題:
全詩行文全用夫君自述口吻,表達久別女子思夫之情。
久別離翻譯:
夫君離家已有幾年了,玉窗前的櫻桃花已開過五次了。
他雖有書信寄來,但我打開書信,仍未有他還家的消息,令人不勝嗟嘆。
我腸痛欲斷,他心已不在我矣。從此我頭懶得梳,妝也懶得畫,心如愁風攪亂雪。
去年我曾寫信送彼陽臺歡愉之處,今年又重寄信催他回家。
東風啊東風,你給我將那浪子像吹行云一樣吹回家來吧。
我一直等待,等待,他仍不見歸來。
我的青春啊,一去不返,猶如這暮春的落花,寂寂地落在了青苔之上,漸漸地枯萎了。
久別離字詞解釋:
五見:即指五年。
錦字書:用蘇蕙織錦字回文書事。見《晉書·列女傳》。詳見《烏夜啼》注。使人嗟,一作令人嗟。
緘:信封。
至此腸斷彼心絕:宋本作”此腸斷,彼心絕“。
梳結:宋本作”攬結“。
回飚:旋風。
陽臺:地址有二:一在今四川巫山縣北,一在今湖北漢川縣南。陽臺喻指男女歡愉之處。宋玉《高唐賦》:“妾在巫山之陽,高丘之阻。旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下!
東風兮東風:宋本作“胡為乎東風”。
行云:喻游子,思婦所思之人。
久別離賞析:
首句開門見山,直抒別情:“別來幾春未還家,玉窗五見櫻桃花”,花開花落,已歷五載,丈夫仍然沒有歸來,面對玉窗花色,曲折地表達女主人公注意于花開花落,感傷青春易失的情懷!皼r有”,將詩意遞進一層;她打開丈夫的來書,不禁腸為之斷!氨诵慕^",說明丈夫已絕意還家,“愁如回飚亂白雪“,借雪花在旋風中上下飛舞的景象,比喻女主人公愁緒紛亂的心境,真切可感。
詩寫至此,人物情感已達高潮,詩意大體也已講完,本可在此終篇,但作者筆峰所至,又生曲折,將人物內(nèi)心活動向縱深引進:“去年寄書報陽臺,今年寄書重相催。東風兮東風,為我吹行云使西來”!标柵_”,本為楚襄王遇巫山神女的處所,這里一語雙關,既代指丈夫所居之地,也隱含丈夫現(xiàn)在另有新歡之意。因另有新歡,故“彼心絕“,然縱令他心已絕,做妻子的仍然盼望丈夫能心回意轉,所以她去年寄書,今年又寄書,寄書不行,更寄意于東風,將那如行云般無定性的負心丈夫給吹回來。這四句詩,宛如登山之階,一步一進,將思婦的一片癡情表露無遺。
結尾二句與開篇二句相呼應,點明從花開到花落,女主人公又盼望了一個春天,卻始終沒有見到丈夫的蹤影,自然界留給她的,只有那”落花寂寂委青苔“的一片暮春慘景。
這首詩寫思婦之情,纏綿婉轉,步步深入,加上和諧舒暢的音節(jié),錯落有致的句式,一唱三嘆,極富藝術感染力。
作者資料:
李白(701-762),唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”;字太白,號青蓮居士。漢族,祖籍隴西成記(今甘肅天水)。一說出生于碎葉城(當時屬唐朝領土,今屬吉爾吉斯斯坦),4歲再隨父遷至劍南道綿州。一說即出生于綿州昌。ń袼拇ń停。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。李白和杜甫并稱“李杜”。他的詩歌總體風格清新俊逸,既反映了時代的繁榮景象,也揭露了統(tǒng)治階級的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。
久別離賞析
【久別離賞析】相關文章:
別離原文及賞析02-27
賣花聲·樓上久踟躇原文及賞析02-28
久將(久將)04-29
久計(久計)04-29
雜曲歌辭·別離曲,雜曲歌辭·別離曲張籍,雜曲歌辭·別離曲的意思,雜曲歌辭·別離曲賞析 -詩詞大全03-13
雜曲歌辭·遠別離,雜曲歌辭·遠別離張籍,雜曲歌辭·遠別離的意思,雜曲歌辭·遠別離賞析 -詩詞大全03-13
別離的句子03-12
別離的作文08-06
久要04-29
久生04-29