- 相關(guān)推薦
飲酒其九翻譯
飲酒其九翻譯,這首詩(shī)以事件為引子將作者不愿再與腐敗同流合污的思想。本文飲酒其九翻譯由unjs.com編輯收集整理,希望大家喜歡!
導(dǎo)讀:
這是作者一首表決心不同流合污的詩(shī)作。其原文如下:
飲酒·其九
陶淵明
清晨聞叩門,倒裳往自開。
問子為誰(shuí)與?田父有好懷。
壺漿遠(yuǎn)見候,疑我與時(shí)乖。
“褸襤茅檐下,未足為高棲。
一世皆尚同,愿君汩其泥。
深感父老言,稟氣寡所諧。
紆轡誠(chéng)可學(xué),違己詎非迷!
且共歡此飲,吾駕不可回。
飲酒其九翻譯:
清早就聽敲門聲,
不及整衣去開門。
請(qǐng)問來(lái)者是何人?
善良老農(nóng)懷好心。
攜酒遠(yuǎn)道來(lái)問候,
怪我與世相離分。
破衣爛衫茅屋下,
不值先生寄貴身。
舉世同流以為貴,
愿君隨俗莫認(rèn)真。
深深感謝父老言,
無(wú)奈天生不合群。
仕途做官誠(chéng)可學(xué),
違背初衷是迷心。
姑且一同歡飲酒,
決不返車往回奔!
飲酒其九字詞解釋:
(1)倒裳:倒著衣服.忙著迎客,還不及穿好衣服.
(2)好懷:好心腸.
(3)乖:違背.
(4)尚同:同流合污.
(5)汩: 音"古".攪混.
(6)紆轡:拉著車倒回去.
(7)詎:豈.
(8)駕:車駕,意謂道路、方向.
賞析:
這首詩(shī)以對(duì)話的方式,表現(xiàn)出詩(shī)人不愿違背自己的初衷而隨世浮沉,并再一次決心保持高潔的志向,隱逸避世,遠(yuǎn)離塵俗,態(tài)度十分堅(jiān)決。
作者簡(jiǎn)介:
陶淵明(約365年—427年)字元亮,又名潛,世稱靖節(jié)先生,漢族,潯陽(yáng)柴桑(今江西省九江市)人。東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、辭賦家。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來(lái)兮辭》等,田園詩(shī)派創(chuàng)始人。
陶淵明的詩(shī)和辭賦散文在藝術(shù)上具有獨(dú)特的風(fēng)格和極高的造詣,開田園詩(shī)一體,為古典詩(shī)歌開辟了新的境界。作品平淡自然,出于真實(shí)感受,影響唐代詩(shī)歌的創(chuàng)作。
唐人避唐高祖諱,稱陶深明或陶泉明。大約生于365年。曾任江州祭酒,建威參軍,鎮(zhèn)軍參軍,彭澤縣令等,自做彭澤縣令八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國(guó)第一位田園詩(shī)人。有《陶淵明集》。被稱為“千古隱逸之宗”。曾祖父陶侃,是東晉開國(guó)元?jiǎng),軍功卓著,官至大司馬,都督八州軍事,荊、江二州刺史、封長(zhǎng)沙郡公。祖父陶茂、父親陶逸都做過太守。(父名史不載,存疑。)
以上這篇飲酒其九翻譯就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩(shī)詞盡在:詩(shī)句大全 !
搞笑謎語(yǔ),腦筋急轉(zhuǎn)彎,祝福語(yǔ),每日驚喜不斷,盡在unjs.com!可通過掃描本站微信二維碼或者添加微信號(hào):miyu_88,即可進(jìn)行體驗(yàn)!
【飲酒其九翻譯】相關(guān)文章:
飲酒·其五原文翻譯及賞析12-18
《飲酒·其五》鑒賞03-02
飲酒其五鑒賞04-30
飲酒原文翻譯及賞析12-18
秦王飲酒原文、翻譯02-29
《飲酒·其五》鑒賞匯總(3篇)03-04
我行其野原文翻譯12-18
雜詩(shī)·其八原文翻譯03-01
秦穆公嘗出而亡其駿馬翻譯04-16
贈(zèng)秀才入軍·其十四原文翻譯09-13