- 相關(guān)推薦
德漢科技翻譯的方法與技巧
德語(yǔ)和漢語(yǔ)不屬于同一語(yǔ)系,無(wú)論構(gòu)詞、造句,還是表達(dá)習(xí)慣都不盡相同,尤其是科技文獻(xiàn)則差別更大.如果在翻譯時(shí)掌握了這些特點(diǎn)和規(guī)律,就能夠在翻譯中妥善解決內(nèi)容與形式之間的矛盾問(wèn)題,運(yùn)用恰當(dāng)?shù)臐h語(yǔ)來(lái)表達(dá)正確理解了的德語(yǔ)原文.
作 者: 張秋菊 ZHANG Qiu-ju 作者單位: 江南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇無(wú)錫,214122 刊 名: 科技情報(bào)開(kāi)發(fā)與經(jīng)濟(jì) 英文刊名: SCI-TECH INFORMATION DEVELOPMENT & ECONOMY 年,卷(期): 2008 18(29) 分類(lèi)號(hào): H335.9 關(guān)鍵詞: 科技德語(yǔ) 表達(dá)方法 翻譯技巧【德漢科技翻譯的方法與技巧】相關(guān)文章:
漢廣原文、翻譯03-16
洗車(chē)的方法技巧01-01
中餐菜名翻譯技巧05-04
翻譯中介詞的五種翻譯技巧04-28
航空科技翻譯軟件04-26
航空科技翻譯軟件04-26
科技英語(yǔ)的特點(diǎn)與翻譯05-04
功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27
畫(huà)堂春納蘭性德翻譯賞析12-14