- 相關(guān)推薦
論英語習(xí)語漢譯的靈活性
本文對英漢習(xí)語的文化差異及翻譯方法進(jìn)行了探討.英語習(xí)語漢譯一般采用意譯、直譯、借用、替代等方法,但有時也可以通過比較中西文化及中英語言特征等方法,對英語習(xí)語進(jìn)行靈活處理,以達(dá)到更好的翻譯效果.
作 者: 房秀霞 作者單位: 梅州農(nóng)業(yè)學(xué)校,廣東,梅州,514015 刊 名: 考試周刊 英文刊名: KAOSHI ZHOUKAN 年,卷(期): 2008 ""(29) 分類號: H3 關(guān)鍵詞: 英語習(xí)語 漢譯 靈活性【論英語習(xí)語漢譯的靈活性】相關(guān)文章:
英語習(xí)語的文化探析04-26
論英漢動物習(xí)語中的文化差異04-27
日常生活與英語習(xí)語04-26
英語貿(mào)易合同漢譯技巧的探討04-27
試論英語抽象名詞及其漢譯04-26
談?wù)動⒄Z習(xí)語在英語教學(xué)中的滲透04-27
體育英語中常用習(xí)語的翻譯04-27