- 相關(guān)推薦
英語(yǔ)外來(lái)詞的翻譯方式與風(fēng)格研究
本文以外來(lái)詞為切入點(diǎn),通過(guò)外來(lái)詞研究外來(lái)詞語(yǔ),研究新時(shí)期外來(lái)詞語(yǔ)翻譯能夠揭示新時(shí)期漢語(yǔ)對(duì)外語(yǔ)的吸收程度,并探討英語(yǔ)外來(lái)詞的翻譯方式與風(fēng)格,進(jìn)一步揭示英語(yǔ)外來(lái)詞的發(fā)展規(guī)律,同時(shí)有助于加速并推進(jìn)英語(yǔ)外來(lái)詞的合理化吸收和規(guī)范化進(jìn)程.
作 者: 宋潔 作者單位: 湖南古首大學(xué)國(guó)際交流學(xué)院 刊 名: 中國(guó)校外教育(理論) 英文刊名: CHINA AFTER SCHOOL EDUCATION 年,卷(期): 2008 ""(6) 分類號(hào): H3 關(guān)鍵詞: 英語(yǔ)外來(lái)詞 翻譯方式 翻譯技巧 翻譯風(fēng)格【英語(yǔ)外來(lái)詞的翻譯方式與風(fēng)格研究】相關(guān)文章:
對(duì)英語(yǔ)外來(lái)詞語(yǔ)境文化的思考04-26
試析英語(yǔ)外來(lái)詞對(duì)漢語(yǔ)的影響04-26
漢德語(yǔ)言中外來(lái)詞的對(duì)比研究04-26
文學(xué)翻譯中風(fēng)格體現(xiàn)問(wèn)題的探討04-26