- 相關(guān)推薦
從后結(jié)構(gòu)主義看許淵沖的創(chuàng)譯論
翻譯后結(jié)構(gòu)主義批評(píng)是翻譯研究的重要方法,它消解了翻譯領(lǐng)域的邏格斯中心主義,提出了創(chuàng)譯的新思維.許淵沖在中國(guó)古詩(shī)英譯的實(shí)踐基礎(chǔ)上,提出了"創(chuàng)譯論",為詩(shī)歌韻體翻譯打下了理論基礎(chǔ),同時(shí)又確立了譯者的主體地位,這正印證了解構(gòu)思潮的創(chuàng)譯思維.
作 者: 陳涵 CHEN Han 作者單位: 廣西師范大學(xué),外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣西,桂林,541004 刊 名: 衡水學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF HENGSHUI UNIVERSITY 年,卷(期): 2008 10(5) 分類號(hào): H059 關(guān)鍵詞: 許淵沖 邏格斯 創(chuàng)譯 解構(gòu)主義【從后結(jié)構(gòu)主義看許淵沖的創(chuàng)譯論】相關(guān)文章:
從目的論看許淵沖翻譯李清照詞的英譯04-26
從不逾矩到從心所欲-從許淵沖的翻譯思想看中國(guó)翻譯事業(yè)的前景04-26
梁譯《大乘起信論》的本覺論思想分析04-26
論漢語(yǔ)否定詞的一詞多譯04-26
沖,向前沖作文09-16
“公司”的譯法05-04
INFORM用法譯評(píng)04-26
水果蔬菜詞匯對(duì)譯04-26