久久99热66热这里只有精品,特黄特色的大片在线观看,亚洲日本三级在线观看,国产三级农村妇女在线,亚洲av毛片免费在线观看,哺乳叫自慰在线看,天天干美女av网

隱性權力話語與譯者的主體性

時間:2023-04-28 06:08:58 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

隱性權力話語與譯者的主體性

隱性權力話語對譯者有著深遠的影響.這種影響突出表現(xiàn)在譯者面對文化差異時所做出的不同選擇.譯者在特定歷史時期對文化差異所做的諸多選擇既是兩種權力話語碰撞與較量的結果,也是譯者主體創(chuàng)造性發(fā)揮的產物.在對譯本的歷時研究中,我們可以了解到翻譯既受源語和目的語文化申各種復雜隱性權力話語操控,同時又通過譯者主體性的發(fā)揮對社會、文化等方面起著積極的建構作用.

作 者: 曹英華   作者單位: 黃岡師范學院外國語學院,湖北黃岡,438000  刊 名: 湖北經濟學院學報  英文刊名: JOURNAL OF HUBEI UNIVERSITY OF ECONOMICS  年,卷(期): 2008 5(5)  分類號: H0  關鍵詞: 隱性權力話語   影響   文化差異   譯者主體性  

【隱性權力話語與譯者的主體性】相關文章:

翻譯中譯者的主體性及其制約因素04-26

楊憲益與霍克斯的譯者主體性在英譯本《紅樓夢》中的體現(xiàn)04-27

隱性重復的英譯策略04-27

雌雄同體:女性主義譯者的理想04-26

權力性影響力與非權力性影響力探析04-26

權力觀與民本思想04-26

大魚南勇的權力之路04-26

三級隱性隱喻理論04-26

論女性主義翻譯理論對譯者風格的影響04-27

社會權力觀變移--從單向度到多元化的權力審視04-26