久久99热66热这里只有精品,特黄特色的大片在线观看,亚洲日本三级在线观看,国产三级农村妇女在线,亚洲av毛片免费在线观看,哺乳叫自慰在线看,天天干美女av网

文化差異與門的翻譯

時(shí)間:2023-04-28 05:12:42 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

文化差異與門的翻譯

中西不同文化背景賦予了"門"獨(dú)特的涵義.<紅樓夢(mèng)>的兩個(gè)譯本中"門"的內(nèi)涵、聯(lián)想和搭配意義得到充分體現(xiàn),譯者楊與霍對(duì)此三種含義采用了不同的翻譯方法,各有得失.由此可見(jiàn)準(zhǔn)確理解把握和傳達(dá)各種意義尤其是文化涵義對(duì)翻譯和英語(yǔ)教學(xué)至關(guān)重要和必要.

作 者: 陳勤   作者單位: 靈璧縣第一中學(xué),安徽·靈璧,234200  刊 名: 宿州教育學(xué)院學(xué)報(bào)  英文刊名: JOURNAL OF SUZHOU EDUCATION INSTITUTE  年,卷(期): 2008 11(5)  分類號(hào): H315.9  關(guān)鍵詞: 語(yǔ)義類型   門   <紅樓夢(mèng)> 的知識(shí)脈絡(luò)' >  內(nèi)涵意義   聯(lián)想意義   搭配意義  

【文化差異與門的翻譯】相關(guān)文章:

文化差異與習(xí)語(yǔ)翻譯04-27

文化差異與翻譯對(duì)策04-27

翻譯中不可忽視的文化差異04-26

論文化差異與英漢習(xí)語(yǔ)翻譯04-26

從文化差異看翻譯中的誤譯04-27

中西文化差異與翻譯04-26

旅游翻譯中跨文化差異的影響04-26

東西方文化差異對(duì)廣告翻譯的影響04-26

中西方文化差異對(duì)漢英翻譯的影響04-26

窗前與門外作文09-04