- 相關(guān)推薦
關(guān)聯(lián)理論視角下的翻譯解讀
古今中外學(xué)者對(duì)翻譯的方法和標(biāo)準(zhǔn)提出了不同的主張,不同的主張各行其是或互為矛盾.關(guān)聯(lián)理論從認(rèn)知學(xué)的角度出發(fā)給翻譯提供了一個(gè)統(tǒng)一的理論模式,給各類(lèi)翻譯活動(dòng)一個(gè)明確的說(shuō)法而不會(huì)自相矛盾.在關(guān)聯(lián)理論的視角下,譯者通過(guò)重新匹配信息意圖和交際意圖、實(shí)現(xiàn)明示一推理過(guò)程、尋找最佳關(guān)聯(lián)性等措施,使直譯、意譯、替代、直譯加注釋等翻譯方法得到了完美的解釋.所以關(guān)聯(lián)理論具有極強(qiáng)的解釋力.
作 者: 施建華 孫靖 作者單位: 施建華(浙江傳媒學(xué)院,國(guó)際文化傳播學(xué)院,浙江,杭州,310018)孫靖(浙江教育學(xué)院,浙江,杭州,310012)
刊 名: 浙江傳媒學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF ZHEJIANG INSTITUTE OF MEDIA & COMMUNICATIONS 年,卷(期): 2008 15(3) 分類(lèi)號(hào): H315.9 關(guān)鍵詞: 關(guān)聯(lián)理論 信息意圖 交際意圖 明示-推理模式 關(guān)聯(lián)性【關(guān)聯(lián)理論視角下的翻譯解讀】相關(guān)文章:
關(guān)聯(lián)理論視角下影視劇字幕的翻譯04-29
從關(guān)聯(lián)翻譯理論視角看商標(biāo)翻譯04-28
從關(guān)聯(lián)理論視角審視翻譯中的讀者介入04-28
從關(guān)聯(lián)理論視角解讀幽默言語(yǔ)的認(rèn)知過(guò)程04-27
圖式加工理論視角下的翻譯過(guò)程04-28
從關(guān)聯(lián)論視角看應(yīng)用翻譯04-27
關(guān)聯(lián)-順應(yīng)視角下的委婉語(yǔ)04-28
關(guān)聯(lián)理論與廣告修辭話(huà)語(yǔ)的解讀04-28