- 相關(guān)推薦
在翻譯教學中減少學生思維定勢負影響的對策
在翻譯過程中,譯者的思維定勢往往給翻譯實踐帶來負影響.本文試結(jié)合翻譯教學,分析譯者思維定勢的成因,并結(jié)合哲學中的釋義學理論研究找出減少其負影響的若干途徑,從而使譯者思維結(jié)構(gòu)得到改善,拓寬其跨文化交際的視野、激發(fā)對文化差異進行探討的興趣,進而使翻譯更合理、更多樣化,更體現(xiàn)譯者的主體性和創(chuàng)造性.
作 者: 陳彥華 作者單位: 五邑大學外語系,廣東,江門,529020 刊 名: 文教資料 英文刊名: DATA OF CULTURE AND EDUCATION 年,卷(期): 2008 ""(13) 分類號: H3 關(guān)鍵詞: 思維定勢 前理解 釋義循環(huán) 動態(tài)【在翻譯教學中減少學生思維定勢負影響的對策】相關(guān)文章:
尷尬的思維定勢04-29
英漢思維差異對英語寫作的影響及其對策04-29
英語寫作中母語負遷移影響分析04-28
淺析語境中的翻譯行為-語用思維在翻譯中的體現(xiàn)04-27
論思維定勢與人類認識的發(fā)展04-30
試論英語思維定勢的訓練方法04-29
常德方言在英語語音中的負遷移及對策04-26
在錯誤中獲取成功-學生錯誤思維析因及對策04-27