久久99热66热这里只有精品,特黄特色的大片在线观看,亚洲日本三级在线观看,国产三级农村妇女在线,亚洲av毛片免费在线观看,哺乳叫自慰在线看,天天干美女av网

認知語言學視角下的隱喻翻譯

時間:2023-05-02 03:37:00 文學藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

認知語言學視角下的隱喻翻譯

隱喻的翻譯需考慮兩種文化在認知和思維方面存在的共性和差異.由于人類在認知、思維方面本身存在諸多共性,隱喻的翻譯應盡量采用直譯,只有當喻體在不同文化中的象征意義存在差異時,方可采用意譯.

作 者: 張宏武 宋引秀 ZHANG Hon-gwu SONG Yin-xiu   作者單位: 張宏武,ZHANG Hon-gwu(嘉應學院外語系,廣東,梅州,514015)

宋引秀,SONG Yin-xiu(渭南師范學院外國語言文學系,陜西,渭南,714000) 

刊 名: 渭南師范學院學報  英文刊名: JOURNAL OF WEINAN TEACHERS UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 23(3)  分類號: H319  關(guān)鍵詞: 隱喻   認知語言學   文化   翻譯  

【認知語言學視角下的隱喻翻譯】相關(guān)文章:

從認知語言學視角看英漢隱喻的異同04-26

隱喻的認知及翻譯04-27

文化視角下的英漢隱喻比較04-27

認知視域下的隱喻張力04-26

后結(jié)構(gòu)主義視角下的隱喻04-27

文化視角下的習語翻譯04-27

延異視角下的翻譯忠實04-27

語用視角下的幽默翻譯04-28

翻譯認知過程中的隱喻框架04-27

文化視角下廣告的撰寫及翻譯04-26