- 相關(guān)推薦
試論翻譯在二語(yǔ)習(xí)得中的作用
作為本族語(yǔ)與外語(yǔ)交互作用的中介,翻譯與二語(yǔ)習(xí)得有著本質(zhì)的聯(lián)系.學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言,不僅要學(xué)習(xí)這門語(yǔ)言,還要學(xué)習(xí)其文化.從一定意義上說(shuō),翻譯的過(guò)程就是進(jìn)行兩種語(yǔ)言和文化對(duì)比的過(guò)程.通過(guò)對(duì)比,才能更好地掌握兩種語(yǔ)言和文化間的差異,從而達(dá)到靈活有效地使用外語(yǔ)的目的.翻譯促進(jìn)二語(yǔ)習(xí)得,利用翻譯促進(jìn)二語(yǔ)習(xí)得的方法可歸納為三種.
作 者: 侯麗 HOU Li 作者單位: 聊城大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,山東聊城,252059 刊 名: 聊城大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 英文刊名: JOURNAL OF LIAOCHENG UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES EDITION) 年,卷(期): 2008 ""(2) 分類號(hào): H315.9 關(guān)鍵詞: 翻譯 母語(yǔ) 二語(yǔ)習(xí)得【試論翻譯在二語(yǔ)習(xí)得中的作用】相關(guān)文章:
頻率效應(yīng)在二語(yǔ)習(xí)得中的作用04-29
淺論二語(yǔ)習(xí)得中的意象04-28
從情感原因說(shuō)看年齡因素在二語(yǔ)習(xí)得中的作用04-27