- 文化視角中的異化與歸化翻譯策略 推薦度:
- 相關(guān)推薦
文化翻譯策略:異化與歸化
翻譯是一種跨文化交際活動(dòng).傳統(tǒng)的"直譯"和"意譯"法比較,"異化"、"歸化"法應(yīng)屬于文化層面的翻譯策略.無論是"并化"還是"歸化",要把握好一個(gè)度,即"異化"要防止片面追求形式而添枝加葉,"歸化"要注意保留原文的形象.
作 者: 楊秋香 作者單位: 哈爾濱理工大學(xué),外國語學(xué)院,黑龍江,哈爾濱,150080 刊 名: 世紀(jì)橋 英文刊名: BRIDGE OF CENTURY 年,卷(期): 2008 ""(1) 分類號(hào): H0 關(guān)鍵詞: 語言 文化 翻譯 策略 異化 歸化【文化翻譯策略:異化與歸化】相關(guān)文章:
文化視角中的異化與歸化翻譯策略04-27
文化傳真與歸化異化策略04-28
從歸化到異化--魯迅翻譯策略探索04-29
翻譯的歸化與異化04-28
論翻譯中的歸化與異化04-28
以文化交流為目的看歸化與異化翻譯04-28
中英廣告翻譯的歸化和異化04-29
翻譯中的博弈:歸化和異化04-28