久久99热66热这里只有精品,特黄特色的大片在线观看,亚洲日本三级在线观看,国产三级农村妇女在线,亚洲av毛片免费在线观看,哺乳叫自慰在线看,天天干美女av网

翻譯原則之我見

時間:2023-04-29 23:24:06 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

翻譯原則之我見

翻譯原則不能等同于翻譯標(biāo)準(zhǔn),它是對于翻譯整個過程的導(dǎo)向,具體而言,是指導(dǎo)譯者如何選擇翻譯材料、如何理解源語文本意義、又如何構(gòu)建譯語文本.本文認(rèn)為翻譯的基本原則應(yīng)該是選材適當(dāng),理解合理,譯文得體.

作 者: 朱香奇 ZHU Xiang-qi   作者單位: 湖南鐵道職業(yè)技術(shù)學(xué)院,人文系,湖南,株洲,412001  刊 名: 湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報  英文刊名: JOURNAL OF HUBEI RADIO & TELEVISION UNIVERSITY  年,卷(期): 2007 27(12)  分類號: H059  關(guān)鍵詞: 翻譯原則   選材適當(dāng)   理解合理   譯文得體  

【翻譯原則之我見】相關(guān)文章:

對現(xiàn)行術(shù)語定名原則之我見04-26

文言翻譯的原則12-26

論等值翻譯的原則04-26

英語翻譯的靈活與原則05-04

從適度原則看翻譯的歸化和異化04-27

商標(biāo)翻譯中等效原則的缺陷及翻譯中的再創(chuàng)造04-26

淺析經(jīng)濟(jì)新聞英語語體特征及其翻譯原則04-27

廣告之我見04-06

感恩之我見04-08

格賴斯合作原則于對外傳播翻譯的啟示04-26