- 相關(guān)推薦
翻譯原則之我見
翻譯原則不能等同于翻譯標(biāo)準(zhǔn),它是對于翻譯整個過程的導(dǎo)向,具體而言,是指導(dǎo)譯者如何選擇翻譯材料、如何理解源語文本意義、又如何構(gòu)建譯語文本.本文認(rèn)為翻譯的基本原則應(yīng)該是選材適當(dāng),理解合理,譯文得體.
作 者: 朱香奇 ZHU Xiang-qi 作者單位: 湖南鐵道職業(yè)技術(shù)學(xué)院,人文系,湖南,株洲,412001 刊 名: 湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報 英文刊名: JOURNAL OF HUBEI RADIO & TELEVISION UNIVERSITY 年,卷(期): 2007 27(12) 分類號: H059 關(guān)鍵詞: 翻譯原則 選材適當(dāng) 理解合理 譯文得體【翻譯原則之我見】相關(guān)文章:
文言翻譯的原則12-26
論等值翻譯的原則04-26
英語翻譯的靈活與原則05-04
從適度原則看翻譯的歸化和異化04-27
商標(biāo)翻譯中等效原則的缺陷及翻譯中的再創(chuàng)造04-26
淺析經(jīng)濟(jì)新聞英語語體特征及其翻譯原則04-27
廣告之我見04-06
感恩之我見04-08
格賴斯合作原則于對外傳播翻譯的啟示04-26