久久99热66热这里只有精品,特黄特色的大片在线观看,亚洲日本三级在线观看,国产三级农村妇女在线,亚洲av毛片免费在线观看,哺乳叫自慰在线看,天天干美女av网

論詞典翻譯的原則和技法

時(shí)間:2023-04-29 10:46:41 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

論詞典翻譯的原則和技法

本文從雙語詞典的功能和詞匯語義學(xué)的角度探討了詞典翻譯與話語翻譯的關(guān)系,詞典翻譯范疇及其范疇內(nèi)各層次翻譯之間的辨證統(tǒng)一的關(guān)系及各自的翻譯原則、方式、方法.

作 者: 胡益軍 周序林   作者單位: 胡益軍(四川大學(xué),外國語學(xué)院,四川,成都,610064)

周序林(西南民族大學(xué),外國語學(xué)院,四川,成都,610041) 

刊 名: 西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版)  PKU CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF SOUTHWEST UNIVERSITY FOR NATIONALITIES(HUMANITIES & SOCIAL SCIENCES)  年,卷(期): 2005 26(5)  分類號: H315.9  關(guān)鍵詞: 詞典翻譯   詞目翻譯   例證翻譯   原則與方法  

【論詞典翻譯的原則和技法】相關(guān)文章:

論等值翻譯的原則04-26

從適度原則看翻譯的歸化和異化04-27

論再創(chuàng)造和影視翻譯04-26

簡單性原則的形成和方法論意義04-26

文言翻譯的原則12-26

郭象名教乃自然之跡論--兼論人文原則和自然原則的沖突在玄學(xué)中的解決04-27

論毅力原文翻譯03-01

翻譯的異功能論04-26

英語翻譯的靈活與原則05-04

翻譯目的論和功能語篇分析的結(jié)合與應(yīng)用04-27