- 相關(guān)推薦
英漢思維差異與翻譯方式
思維支配著語言,語言是思維的反映.在翻譯過程中,英漢思維方式的不同決定了我們不能使用固定的翻譯方法來翻譯所有的內(nèi)容.本文從分析英漢思維差異入手,探討翻譯中必須采用靈活的翻譯方法.
作 者: 張君 周美青 作者單位: 山東大學(xué)威海分校大學(xué)外語教學(xué)部,山東,威海,264209 刊 名: 科技信息(科學(xué)·教研) 英文刊名: SCIENCE INFORMATION 年,卷(期): 2007 ""(10) 分類號: H3 關(guān)鍵詞: 思維 差異 翻譯方法【英漢思維差異與翻譯方式】相關(guān)文章:
中西思維差異與英漢翻譯04-27
英漢文化差異及思維方式04-27
英漢思維差異與大學(xué)英語寫作04-26
中西思維模式差異與英漢旅游篇章分析04-27
論文化差異與英漢習(xí)語翻譯04-26
考研英語翻譯英漢差異指導(dǎo)04-27
中英思維模式差異對英漢學(xué)術(shù)論文寫作的影響04-26
考研英語翻譯六點英漢差異指導(dǎo)04-28
2012考研英語翻譯中的六點英漢差異04-28
淺析英漢詞匯文化內(nèi)涵的差異04-27