- 相關(guān)推薦
英語教學(xué)中如何加強(qiáng)文化背景知識(shí)的傳授
[作者] 丁嚴(yán)
[內(nèi)容]
一、必須加強(qiáng)文化背景知識(shí)的傳授
語言是一種特殊的社會(huì)文化現(xiàn)象,它是人們?cè)陂L期的社會(huì)生活實(shí)踐中約定俗
成的。每一種語言都是在特定 的社會(huì)歷史環(huán)境中產(chǎn)生和發(fā)展起來的,因此,每
一種語言都反映出使用該語言的國家和民族在不同的社會(huì)歷史 時(shí)期所特有的文
化現(xiàn)象。例如:英語中的"Ladies first,Thanksgiving,Homecoming,Girls
LeagueDance,san dwich"等等;漢語中的"少先隊(duì)、黑五類、臭老九、一國兩
制、躍上新臺(tái)階"等等,這些都是在特定的社會(huì)歷 史環(huán)境中產(chǎn)生的。如果把漢
語中的"少先隊(duì)、警察叔叔、月餅"譯成英語就是:"Young Pioneer,Uncle Poli
ceman,mooncake"。這些詞都很簡單、常見,可是外國人卻很難懂,因?yàn)樗麄儾?/p>
了解有關(guān)的文化背景。同樣, 我們學(xué)習(xí)英語也會(huì)遇到類似的問題。例如:"You
are,indeed,a lucky dog"這句話,如果按字面翻譯成漢語 就是:"你真是一
條幸運(yùn)的狗。"這在漢語中完全是一句罵人的話。"狗"一詞,在中國人看來是
貶義的,如 我們常說"走狗","癩皮狗","狗崽子","狗頭軍師”等等,
用來描繪所厭惡的人?墒,在英語中這 句話是說,"你真是個(gè)幸運(yùn)兒。""狗"
在這兒用來指人不但沒有罵人的意思,而且還表示一種親昵的關(guān)系。 在美國
"狗"是家庭成員。人們認(rèn)為它往往含有褒情善意。因此,同一個(gè)詞在不同的文
化背景中意義不同。我 們要想掌握和運(yùn)用一種語言,就必須了解產(chǎn)生這種語言
的社會(huì),學(xué)習(xí)這個(gè)社會(huì)的文化。否則,就無法正確理解 和運(yùn)用這種語言。
[1] [2] [3] [4] [5] [6]
【英語教學(xué)中如何加強(qiáng)文化背景知識(shí)的傳授】相關(guān)文章:
大學(xué)英語教學(xué)與文化背景知識(shí)的傳授04-26
淺談?dòng)⒄Z教學(xué)中文化背景的傳授05-02
英語教學(xué)中如何加強(qiáng)聽力的訓(xùn)練04-27
英語教學(xué)中如何加強(qiáng)主動(dòng)學(xué)習(xí)品格的培養(yǎng)05-02
大學(xué)英語教學(xué)中文化背景知識(shí)的滲透05-01