- 相關(guān)推薦
小談學(xué)術(shù)論文引用及參考書目的書寫規(guī)范
英文論文中的reference, biliography的寫法,即使在英語國家,也存在混亂的現(xiàn)象。這一點可以從任意的journals里看得出來,作者的寫法是五花八門。Oxford為此還特意制定了標(biāo)準(zhǔn),以規(guī)范化reference/sources等引文的書寫規(guī)范。這里我簡單談一點,無論對著手寫英文論文的朋友,還是要翻譯國外文獻,做點參考吧。引用有兩類來源,一是來源于書。二是來源于文獻(Articles),如journals.
舉例來說,對于直接引用,在論文的body部分寫法為
“These are the four most importnt avriables in predicting accounting choice (Watts and Zimmerman, 1986; Chapter11)”.
對應(yīng)的在論文最后的reference列表中,寫法為
Watts, R.L. and Zimmerman, J.L. (1986) Positive Accounting Theory, Second Edition, Englewood-Cliff, N.J: Prentice Hall.
其中,書名需要用斜體字,版本后面的是出版社信息。
對于Articles,則應(yīng)該寫為:
Christie, A.A.(1990), "Aggregation of Test Statistics: An Evaluation of the Evidence on Contracting and Size Hypotheses", Journal of Accounting and Economics, January, pp. 15-36.
很明顯最大的變化是斜體字代表了journal的名稱,而不是文章標(biāo)題了。January代表該journal的刊號。
biliography需要單列出來,不能與reference混排,所不同的是在body部分是不會有quote出現(xiàn)的。
二者在論文結(jié)尾的列表,一般要按字母順序重新排列先后次序。
其它source還可以是網(wǎng)址,不過對于網(wǎng)址類reference,需要同時注明accessed at DD/MM/YY,畢竟網(wǎng)頁有更新的問題。但不推薦,因為以網(wǎng)址為reference給人的感覺是不夠strong,可信度差。先寫到這兒吧。
小談學(xué)術(shù)論文引用及參考書目的書寫規(guī)范
【小談學(xué)術(shù)論文引用及參考書目的書寫規(guī)范】相關(guān)文章:
由陳澧引書法談學(xué)術(shù)論文的引文規(guī)范04-27
論文書寫規(guī)范04-30
考研數(shù)學(xué)參考書經(jīng)驗談04-28
臨床護理文書書寫規(guī)范04-04
談書寫-敘事作文700字04-27
規(guī)范漢字書寫培訓(xùn)心得12-03
淺論學(xué)術(shù)論文的規(guī)范要求與創(chuàng)新研究04-28
漢字書寫規(guī)范宣傳活動方案12-10
完整病歷書寫基本規(guī)范(試行)04-30