2024考研英語歷年真題長難句
考研英語長難句往往是考生復習最頭疼的部分,幫了幫助大家更好的備考2024年考研英語,考研教育網編輯團隊做以下總結,希望對廣大考研學子有所幫助。
考研英語歷年真題長難句
1. This phenomenon has caused wide public concern in many places of world.
這一現象在全世界許多地方已引起了廣泛關注。
2. Many parents believe that additional educational activities enjoy obvious advantage. By extra studies, they maintain, their children are able to obtain many kinds of practical skills and useful knowledge, which will put them in a beneficial position in the future job markets when they grow up.
許多家長相信額外的教育活動有許多優(yōu)點,通過學習,他們的孩子可以獲得很多實踐技能和有用的知識,當他們長大后,這些對他們就業(yè)是大有好處的。
3. In the first place, extra studies bring about unhealthy impacts on physical growth of children. Educational experts point out that, it is equally important to take some sport activities instead of extra studies when children have spent the whole day in a boring classroom.
首先,額外的學習對孩子們的身體發(fā)育是不利的。教育專家指出,孩子們在枯燥的教室里呆了一整天后,從事一些體育活動,而不是額外的學習,是非常重要的。
4. Children are undergoing fast physical development; lack of physical exercise may produce disastrous influence on their later life.
孩子們正處于身體快速發(fā)育時期,缺乏體育鍛煉可能會對他們未來的生活造成嚴重的影響。
5. In the second place, from psychological aspect, the majority of children seem to tend to have an unfavorable attitude toward additional educational activities.
第二,從心理上講,大部分孩子似乎對額外的學習沒有什么好感。
6. It is hard to imagine a student focusing their energy on textbook while other children are playing.
當別的孩子在玩耍的時候,很難想象一個學生能集中精力在課本上。
7. Moreover, children will have less time to play and communicate with their peers due to extra studies, consequently, it is difficult to develop and cultivate their character and interpersonal skills. They may become more solitary and even suffer from certain mental illness.
而且,由于要額外地學習,孩子們沒有多少時間和同齡的孩子玩耍和交流,很難培養(yǎng)他們的個性和交際能力。他們可能變得孤僻甚至產生某些心理疾病。
8. From what has been discussed above, we may safely draw the conclusion that, although extra studies indeed enjoy many obvious advantages, its disadvantages shouldnt be ignored and far outweigh its advantages. It is absurd to force children to take extra studies after school.
通過以上討論,我們可以得出結論:盡管額外學習的確有很多優(yōu)點,但它的缺點不可忽視,且遠大于它的優(yōu)點。因此,放學后強迫孩子額外學習是不明智的。
9. Any parents should place considerable emphasis on their children to keep the balance between play and study. As an old saying goes: All work and no play makes Jack a dull boy.
任何家長都應非常重視保持孩子在學習與玩耍的平衡,正如那句老話:只工作,不玩耍,聰明的孩子會變傻。
10. There is a growing tendency for parent these days to stay at home to look after their children instead of returning to work earlier.
現在,父親或母親留在家里照顧他們的孩子而不愿過早返回工作崗位正成為增加的趨勢。
考研英語歷年真題長難句突破
1. International affiliates account for a fast-growing segment of production in economies that open up and welcome foreign investment.
【譯文】 在那些對外開放并鼓勵外資的國家,跨國公司的分支機構已經成為經濟領域中一個快速增長的生產部門。
【析句】 本句的主干是International affiliates account for a fast-growing segment of production in economies,后面的that open up and welcome foreign investment是economies的定語從句。
【講詞】 affiliate是名詞,意為“分支機構”,此處指在世界各地設有分公司的跨國(國際)公司。
account for意為“解釋;說明”。How do you account for all the accidents in series?(你怎么解釋這接二連三地發(fā)生的事故呢?)I want you to account for each sum of the money you spent.(我要你說明你所花掉的每一筆錢的用途。)account for在句中表示“解釋……原因”。
2. This phenomenon has created serious concerns over the role of smaller economic firms,of national businessmen and over the ultimate stability of the world economy.
【譯文】 由于出現了這種現象,人們對小型企業(yè)和民族資本的作用以及世界經濟的最終穩(wěn)定深感憂慮。
【析句】 全句的主干是This phenomenon has created serious concerns。人們的擔憂實際包含兩個方面(即句子的兩個狀語),一是the role(of smaller economic firms,of national businessmen),一是the ultimate stability(of the world economy)。但是由于兩個狀語太長,建議在翻譯時調整一下句子的結構,這樣句子肯定更通暢些。
【講詞】 smaller economic firms如果譯成“更小的經濟公司”顯然不適合,因為漢語沒有這個概念。這里的economic有“實業(yè)”的意思,因此應該譯成“小型企業(yè)”。
national businessmen譯成“國家的商人”會讓人不知所云,懷疑是不是“官商”,但實際是指民族資本家。
3. I believe that the most important forces behind the massive M&A wave are the same that underlie the globalization process: falling transportation and communication costs,lower trade and investment barriers and enlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customers demands.
【譯文】 我認為,推動這股巨大的并購浪潮的最重要的力量,也是推動全球化進程的力量,包括日趨下降的運輸與通訊費用,更低的貿易與投資壁壘,以及擴大的市場,而市場的擴大就要求拓展業(yè)務以滿足顧客的需求。
【析句】 本句主語為I,謂語為believe,that引導了believe的賓語從句,而這個賓語從句又包含另一個賓語從句,即that underlie the globalization process。冒號后面的句子成分是the most important forces的同位語,其中markets跟了一個定語從句。
【講詞】 underlie意為“在下面,作基礎;解釋”,在句中的意思是support(支持,推動)。Many factors underlie my decision.(許多的原因促使我作出這一決定。)
barriers意為“障礙物,壁壘”,trade barrier(s)指“貿易壁壘”。
operations意為“經營,運作,(軍事)行動”。
meet sbs demands(needs,requirements)是一個固定搭配,意為“滿足某人需求”,當然demand等也可以是單數,視具體情況而定。
4. And should one country take upon itself the role of “defending competition” on issues that affect many other nations,as in the US vs. Microsoft case?
【譯文】 在那些將會影響許多其他國家的事情中,如美國政府與微軟公司的訴訟案,一個國家是否應該擔負起“保護競爭”的責任呢?
【析句】 此句的主干是should one country take upon itself the role,而that affect many other nations是issues的定語從句。as in the US vs. Microsoft case是issues的補語。on issues是take upon itself the role的狀語。
【講詞】 vs.是versus的簡寫形式,一般表示“對比,比較”。例如:freedom of information versus invasion of privacy(信息自由與侵犯私權),restriction versus opposition to restriction(限制與反限制相對)。在體育比賽中,versus表示“對抗”,China versus Japan(中國對日本)。在法律中,versus表示“對簿公堂”, the plaintiff versus the defendant(原告對被告)。
【考研英語歷年真題長難句】相關文章:
考研英語的歷年真題長難句05-01
考研英語歷年真題長難句解析05-07
2022考研英語歷年真題長難句04-28
2024考研英語,歷年真題長難句解析09-20
歷年考研英語真題長難句解析205-07
歷年考研英語真題長難句解析405-07
2015考研英語歷年真題長難句(七)05-01
2015考研英語歷年真題長難句(九)05-01
2015考研英語歷年真題長難句(十)05-01
考研英語歷年真題長難句(精選50句)09-20