- 相關(guān)推薦
專業(yè)會(huì)影響工作嗎?
What do these people have in common: Federal Reserve Chairman Alan Greenspan, comedian and actor Steve Martin and former Attorney General Janet Reno? 前美聯(lián)儲(chǔ)主席艾倫•格林斯潘,喜劇演員斯蒂夫•馬丁和前首席檢察官詹尼特•里諾之間有什么共同點(diǎn)?
None of these highly successful people ended up pursuing a career relative to their college major. Reno was a chemistry major, Greenspan studied music and Martin earned a degree in philosophy. 這些取得非凡成功的人都沒有追求一個(gè)與自己專業(yè)相關(guān)的行業(yè),
專業(yè)會(huì)影響工作嗎?
。里諾主修的是化學(xué),格林斯潘學(xué)的是音樂;而馬丁取得的是哲學(xué)學(xué)位。
How can you expect to map your entire life with a college major when, according to the U.S. Department of Labor, the average person changes careers three times? 根據(jù)美國勞動(dòng)部統(tǒng)計(jì),平均每個(gè)人一生中會(huì)更換三次職業(yè),你又怎么能用大學(xué)所學(xué)的專業(yè)來規(guī)劃整個(gè)一生呢?
And, in search of the perfect course of study, 75 percent of students change majors at least once during their college years, according to Randy Miller, chairman of student counseling Web site Readyminds. 而且學(xué)生咨詢服務(wù)網(wǎng)站Readyminds主席蘭迪•米勒說,在追求完美的學(xué)習(xí)道路上,75%的學(xué)生大學(xué)中至少換一次專業(yè)。
Don't worry. The biggest secret in career development is that you can get a job with any major, according to Donald Asher, career consultant and author of "How To Get Any Job With Any Major" (Ten Speed Press). Asher says that even though all majors may not supply equal preparation for all jobs, no job is out of reach simply because of your major. 別為專業(yè)擔(dān)心。職業(yè)咨詢師、《如何以任何專業(yè)獲得任何工作》(Ten Speed Press出版)一書的作者唐納德•埃舍說,職業(yè)發(fā)展中最大一個(gè)秘密就是擁有任何一個(gè)專業(yè)都能獲得一份工作。他說即使每個(gè)專業(yè)所學(xué)到的知識(shí)為工作所做的準(zhǔn)備程度也許不同,但從沒有哪種工作是因?yàn)槟愕膶I(yè)不相關(guān)而遙不可及。
You have more options than you think. Many students have tunnel vision when it comes to choosing their major - they pick their major on the assumption it's the only fast track to their lucrative dream job. Problem is, they might hate that major, do badly in it and subsequently rule out a career they might have been great at. 你擁有比你認(rèn)為的要多的選擇。 許多學(xué)生在選擇專業(yè)上的目光如同井底之蛙——他們選擇專業(yè)基于的是這個(gè)專業(yè)是否是通往理想工作唯一的快車道。問題是,他們也許不喜歡這個(gè)專業(yè);學(xué)得很差,而且還排除了從事自己或許能干得不錯(cuò)的職業(yè)。
Employers do look at your major when considering your application, mainly because your major helps the employer determine the skills you'd bring to the organization. But other factors, especially your relevant experience, play a big role. 的確,當(dāng)你應(yīng)聘一份工作時(shí)雇主會(huì)考慮你的專業(yè),這主要是因?yàn)槟愕膶I(yè)能讓他們知道你能給組織帶來哪些技能。但是,其它因素,尤其是相關(guān)經(jīng)驗(yàn),會(huì)扮演一個(gè)很重要的角色。
In fact, Asher adds, the top 10 characteristics corporate recruiters look for can be found in students of any major. 事實(shí)上,公司招聘人員所尋找的十大特質(zhì)任何專業(yè)的學(xué)生都有。They include:這些特質(zhì)是:
* Communication skills交際能力
* Honesty/Integrity誠實(shí)/正直
* Teamwork skills團(tuán)隊(duì)合作的能力
* Interpersonal skills人際關(guān)系
* Motivation/initiative動(dòng)力/主動(dòng)性
* Strong work ethic很強(qiáng)的職業(yè)道德
* Analytical skills分析能力
* Flexibility/adaptability靈活適應(yīng)的能力
* Computer skills電腦技能
* Self-confidence自信
Additionally, post-baccalaureate studies provide specialization and internships provide work experience. These can define your road more significantly than undergraduate studies. 此外,學(xué)士學(xué)位階段后的學(xué)習(xí)能提供專門技能,而實(shí)習(xí)能提供工作經(jīng)驗(yàn),
資料共享平臺(tái)
《專業(yè)會(huì)影響工作嗎?》(http://www.dameics.com)。相對(duì)本科階段的學(xué)習(xí)而言,這些對(duì)找工作的影響更有決定性。
Here are some examples of real people who found success outside of their college majors: 下面是一些在所學(xué)專業(yè)之外獲得了成功的真人事例::
Carly Fiorina, former chairperson and CEO of Hewlett-Packard Company, received a degree in medieval history and philosophy from Stanford. 惠普公司前首席執(zhí)行官及主席Carly Fiorina在斯坦福取得的是中世紀(jì)歷史和哲學(xué)專業(yè)學(xué)位。
James Gandolfini, Emmy award-winning actor, majored in communications at Rutgers. 艾美獎(jiǎng)男演員James Gandolfini在羅格斯大學(xué)學(xué)的是交流專業(yè)。
Richard Gephardt, politician and former Presidential hopeful, earned a degree in speech from Northwestern University. 政治家和前總統(tǒng)候選人Richard Gephardt在西北大學(xué)取得演講專業(yè)學(xué)位。
Hugh Hefner, founder of Playboy magazine, majored in philosophy at the University of Illinois. 花花公子雜志創(chuàng)始人Hugh Hefner,在伊利諾大學(xué)的專業(yè)是哲學(xué)。
Lee Iacocca, former head of Chrysler Motor Company, studied history at Lehigh University.克萊斯勒汽車公司前領(lǐng)袖Lee Iacocca在利哈伊大學(xué)學(xué)的是歷史。
Mick Jagger, lead singer for the Rolling Stones, majored in economics at the London School of Economics. 滾石首席歌手Mick Jagger在倫敦經(jīng)濟(jì)學(xué)院時(shí)主修經(jīng)濟(jì)學(xué)。
Ashton Kutcher, actor, majored in biochemical engineering at the University of Iowa. 男演員Ashton Kutche曾在俄亥俄州州立大學(xué)學(xué)生化工程專業(yè)。
Sherry Lansing, chairman of Paramount Motion Picture Group, earned her bachelor's degree in English from Northwestern University. 派拉蒙電影集團(tuán)主席Sherry Lansing 在西北大學(xué)取得的是英語學(xué)士學(xué)位。
Lucy Liu, actress, studied Asian Languages at the University of Michigan. 女演員劉玉玲在密西根大學(xué)的專業(yè)是亞洲語言。
Sandra Day O'Connor, former Supreme Court Justice, majored in economics at Stanford. 前最高法院法官Sandra Day O'Connor在斯坦福學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)專業(yè)。
Brad Pitt, actor and heartthrob, was two credits shy of a journalism degree from the University of Missouri. 令女人們怦然心動(dòng)的男演員布拉德•皮特就差兩學(xué)分就能在密蘇里大學(xué)取得他的新聞學(xué)學(xué)位。
Arnold Schwarzenegger, Governor of California and actor, studied economics at the University of Wisconsin. 加州州長,男演員阿諾德•施瓦辛格在威斯康星大學(xué)學(xué)的是經(jīng)濟(jì)學(xué)。
Denzel Washington, Oscar-winning actor, has a degree in journalism from Fordham University.
奧斯卡獎(jiǎng)得主男演員丹澤爾•華盛頓獲得過福德漢姆大學(xué)新聞學(xué)學(xué)位。
【專業(yè)會(huì)影響工作嗎?】相關(guān)文章:
病假,你會(huì)休嗎?10-23
職業(yè)和專業(yè),有關(guān)系嗎?10-01
你相信石頭會(huì)開竅嗎07-28
香蕉吃多了會(huì)拉肚子嗎10-15
社保中斷會(huì)影響搖號(hào)買車和養(yǎng)老?09-14
你會(huì)呼吸嗎?這樣呼吸老得快08-06
職場禮儀:你會(huì)接電話嗎?08-19
燕麥片吃多了會(huì)胖嗎06-20