- 英語(yǔ)學(xué)習(xí)三點(diǎn)法 推薦度:
- 相關(guān)推薦
英語(yǔ)學(xué)習(xí)三點(diǎn)法
學(xué)習(xí)英語(yǔ)沒(méi)有什么速成的路子。但是,學(xué)英語(yǔ)要注意方法,靠一天到晚背書(shū),天下的書(shū)這么多,你背得了嗎?靠埋頭于題海探寶,泛濫成災(zāi)的習(xí)題書(shū)多如汙牛充棟,你做得完嗎?靠起早帶晚開(kāi)著收音機(jī)聽(tīng)國(guó)外英語(yǔ)廣播,而不讀報(bào)不看書(shū)不注意積累語(yǔ)音、語(yǔ)言知識(shí),你能聽(tīng)得懂嗎?有一位碩士研究生曾對(duì)我說(shuō):“我連續(xù)原了七年之久的國(guó)外英語(yǔ)新聞廣播,現(xiàn)在還是上不了什么臺(tái)階,始終是那種樣子!边@種靠硬著頭皮練習(xí)聽(tīng)力的精神確實(shí)可嘉,但是他沒(méi)有找到學(xué)習(xí)英語(yǔ)的方法。
學(xué)習(xí)英語(yǔ)要注意三點(diǎn),那就是我所說(shuō)的三點(diǎn)法:
第一,要密切注意某些單詞的特殊功能。
第二,要不斷擴(kuò)大對(duì)詞組的識(shí)別能力和運(yùn)用能力。
第三,要大量積累英語(yǔ)各種句型。
學(xué)習(xí)英語(yǔ)的廣大青年,由于受到測(cè)評(píng)表達(dá)法的干擾,常常喜歡“對(duì)號(hào)入座”,即逐字理解英語(yǔ),這是最常見(jiàn)的弊病之一。有的青年則過(guò)于注意單詞、認(rèn)為單詞量愈多,英語(yǔ)就愈能看得懂。其實(shí),這些方法都不成其為方法。
有一篇關(guān)于蘇聯(lián)亞美尼亞大地震報(bào)導(dǎo)的文章,刊登在某一國(guó)外雜志上,其中有一句話是這樣的:“The horror can hardly be overstated." 有些研究生把這句話譯成:“恐懼幾乎不可能被人們夸大其詞。”言下之意,恐懼雖然有那么一些,但是不算是太大的恐懼。這種理解就是屬于“對(duì)號(hào)入座” 毛病。還有"You cannot eat too much." 等句子,相當(dāng)多的人譯為:“你不能吃得太多。”其實(shí)以上兩句是同一句型的不同表達(dá)法。前者應(yīng)理解為“地震帶來(lái)的慘狀再怎樣形容都不算過(guò)分”,等于the horror is beyond deion; 后者意為“你盡量多吃一點(diǎn)!
有一位名叫Sidney Shapiro 的外國(guó)朋友,曾對(duì)我國(guó)某一外文報(bào)刊的用詞有當(dāng)提出中肯的意見(jiàn)。這位朋友認(rèn)為,malpractice 不能一概用來(lái)指某些干部的濫用職權(quán)或違法亂紀(jì)。有關(guān)這種行為的用字,應(yīng)該使用 misfeasance 或者 malfeasance, 而malpractice 僅指玩忽職守、治療失當(dāng)?shù),純屬一般公民的民事失誤而已。
某些單詞的概念性很強(qiáng),有其習(xí)慣性。中央電視臺(tái)在播放《沙特林那計(jì)劃》的廣播節(jié)目中,告訴觀眾“破壞某人的計(jì)劃”的“破壞”常用“ruin, wreck, undermine等字,而根本不用destroy。我看,這樣教英語(yǔ),方法甚為得當(dāng)。至少,您可以從中看到,單詞絕不是孤立的語(yǔ)言建筑材料。
下面兩句話都屬于錯(cuò)句,因?yàn)樽髡卟涣私?facilitate 這個(gè)特殊單詞的功能!
1. learning foreign languages has been facilitated by recording machines. (錄音機(jī)為學(xué)習(xí)外語(yǔ)提供了方便)
2. Housework is facilitated with the advent of modern inventions. (隨著現(xiàn)代化發(fā)明的出現(xiàn)簡(jiǎn)化了家務(wù)事)
首先,facilitate 這個(gè)字,要求用動(dòng)名詞作賓語(yǔ),二者之間往往形成習(xí)慣搭配。其次,這個(gè)字幾乎不用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。因而兩句應(yīng)改寫(xiě)為:
1. Recording machines facilitate learning foreign languages.
2. Modern inventions facilitate housework.
當(dāng)然像這樣寫(xiě)也是錯(cuò)句:
It was she who facilitated office work.
因?yàn)槿俗鳛橹髡Z(yǔ)根本不能使用facilitate這個(gè)字。
某些單詞的特殊用法要用很大的氣力去學(xué)。有人說(shuō),“我講的英語(yǔ)外國(guó)朋友都能聽(tīng)懂,何必過(guò)于講究!笔堑,例如你對(duì)外國(guó)朋友說(shuō):"This apple is very nice to be eaten." 我看,任何一個(gè)講英語(yǔ)的外國(guó)朋友都能聽(tīng)懂,而且懂得很?墒侨思铱刹贿@樣說(shuō),人家在nice后面壓根兒不使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),不信試試瞧!同樣,我這一輩子也從來(lái)沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)過(guò)一個(gè)中國(guó)人說(shuō):“這只蘋(píng)果吃起來(lái)大大的好。”這句話誰(shuí)都能聽(tīng)得懂,就是感到不像中國(guó)語(yǔ)。
值得注意的是1987年全國(guó)高等院校統(tǒng)一招生考試的 MET 試題。其中有一則選擇題:45. Put on more clothes, You_________be feeling cold with only a shirt on.(A. can B. could C. would D. must)
據(jù)我所知,很少有人真must, 因此丟分的人很多。這就牽涉到詞組問(wèn)題:
can be 解釋往往是“有時(shí)候會(huì)變得”;could be 和 would be 僅僅是時(shí)態(tài)問(wèn)題、語(yǔ)態(tài)問(wèn)題,而must be 這一詞組就牽涉到概念問(wèn)題!罢f(shuō)不定”這一概念在英語(yǔ)中表達(dá)時(shí),有其一定的時(shí)域概念。must be 只用在目前情況,用在過(guò)去則使用must have, 其相對(duì)的詞組則為 cannot be (恐怕不見(jiàn)得),cannot have, may not have (恐怕不至于)。這類詞組的含意,純屬 deduction 范疇。
在我國(guó),我個(gè)人認(rèn)為應(yīng)嚴(yán)格要求每位中學(xué)英語(yǔ)教師都至少學(xué)習(xí)一下《新概念英語(yǔ)》。上述詞組(帶有很強(qiáng)的時(shí)域概念)應(yīng)十分清楚地教給學(xué)生。這也是 MET 試題中較為突出的要求——測(cè)量廣義的英語(yǔ)能力。但不少人不理解命題者獨(dú)具匠心,不去作進(jìn)一步地研究。
我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞組(包括大量習(xí)慣用語(yǔ)),決不能依靠大量做習(xí)題來(lái)解決問(wèn)題。首先要理解,形成概念。一天到晚做 A, B, C, D 的多項(xiàng)選擇會(huì)使人的智力萎縮。不少心理學(xué)家通過(guò)實(shí)驗(yàn)指出:某種練習(xí)如果重復(fù)10 次,其效果則會(huì)降低到練習(xí)前的最初水平。
1988年10月28日英文中國(guó)日?qǐng)?bào)第8版有如下一段文字:
"Shaoxing has advantageous natural conditions and is rich in resources. It boasts of a number of famous brand traditional products, …"
這段文字淺顯易懂,可是至少有五個(gè)人來(lái)問(wèn)我說(shuō),字典上明明寫(xiě)著boast of 這一詞組的解釋是自夸、夸耀(《新英漢詞典》124頁(yè)),似乎難以理解?偛荒苷f(shuō),“紹興有不少名牌傳統(tǒng)產(chǎn)品而自我夸耀”吧。誠(chéng)然,在很多場(chǎng)合下boast of等于brag about, 有過(guò)分夸大而吹噓之意(= to speak too proudly of …)。但是,也有人這么說(shuō):“The city of York can boast of many historic buildings." 顯然,boast of 是解釋為“(自豪地)擁有”,而并非純粹說(shuō)大話了。
英語(yǔ)詞組,非常復(fù)雜:有些詞組有十多種解釋,有的根本沒(méi)有被動(dòng)態(tài),卻有被動(dòng)內(nèi)涵,有的不以人作主語(yǔ),有的則不以地點(diǎn)、場(chǎng)所作主語(yǔ)……真是欲說(shuō)還休,哪里有什么“速成”之理。
我曾經(jīng)讓大學(xué)生們譯過(guò)兩句話,一句是“鄭孝通老師家昨晚失火了!绷硪痪涫恰班嵭⑼ɡ蠋熣f(shuō)不定(諒必)在昨天晚上死了!睌[出的譯文是這樣的:
1. Mr Zheng's house broke out a fire last night.
2. Mr Zheng must be dead last night.
應(yīng)該指出,“說(shuō)不定”是指昨天晚上,應(yīng)該使用 must have died, 而火災(zāi)、爭(zhēng)斗、疾病等的爆發(fā),不能以人或地點(diǎn)作主語(yǔ)(指使用 break out 詞組),應(yīng)改為:A fire broke out in Mr Zheng's house last night.
懂得了break out 這一詞組的含義還不能算數(shù),還要知道這一詞組的使用要點(diǎn),不然就不是英語(yǔ)。
單詞的使用知識(shí)貧乏,所知詞組寥寥無(wú)幾,句型一竅不通,就根本寫(xiě)不出下面這樣一句很普通的話:(語(yǔ)意:他甚至邊衣服都顧不了脫,就躍入水中去救人。)
He dived to the rescue (A) without so much as (B) bothering to (C) strip (D) himself.
(A)和(C)都是詞組,分別解釋為(A):來(lái)相救,(C):費(fèi)神,顧得上。(B):是句型,解釋為“甚至連……都不(后面用動(dòng)名詞)!保―):是單詞用法,strip 作為及物動(dòng)詞,后面要隨賓語(yǔ)。
再舉一例:
Nothing is so (A) bad but (B) it might have been worse.(C)
(A) 和 (B)是句型,(C)是詞組。詞組的意思連猜都不大可能猜出來(lái),查字典可能也查不到,照字面解釋,根本不成句子。
這個(gè)might be (或do)worse 是一種虛擬構(gòu)詞,意思是“還不是最糟的”。因此,全句為“事情再糟,總還不是最糟的。這里but + 肯定句 = that + it might not have been worse.
再看這句話:It is not so much (A) the hours that tell (B) as (C) the way (D) we use them.
(A) 和 (C) 是一個(gè)句型:與其說(shuō)……毋寧說(shuō)。(B) 是單詞用法,不能解釋為“講”、“說(shuō)”,而解釋為“起作用”。(D) 是詞組,指方式。
全句為:不是時(shí)間起決定作用,而是我們使用時(shí)間的方法起決定作用。
著眼于某些單詞的特殊用法,大量積累句型和詞組是學(xué)好英語(yǔ)水到渠成的必然規(guī)律。反之,漫無(wú)手段的所謂泛讀是最浪費(fèi)時(shí)間的。至于做那些泛讀后勾勾劃劃的所謂閱讀理解題更是一無(wú)用處。要知道,適用于英語(yǔ)國(guó)家的教學(xué)手段并不適用于把英語(yǔ)作為外國(guó)語(yǔ)的中國(guó),不是洋貨一概是萬(wàn)能靈藥。比方說(shuō),Is there anything unique in that shop? 英美的中學(xué)生都懂這句話,可是我們的中學(xué)生就要花大力氣。首先要弄懂什么叫unique, 查了字典也不一定完全了解這句話到底是什么意思。我們說(shuō)“那家商店有什么好東西嗎?”就是這個(gè)意思?墒,我們很不會(huì)用這個(gè)unique。我們要學(xué)的是表達(dá)法,不要學(xué)繁瑣的答題手段。
泛讀,若基于泛泛的閱讀,那末就等于不讀。有不少大學(xué)生沒(méi)有腳踏實(shí)地的精神,開(kāi)口便是“新概念英語(yǔ)很容易,都是小故事,我一個(gè)晚上就可以讀它十來(lái)篇!弊x是一回事,能否熟練應(yīng)用則又是另一回事。有人常說(shuō)英語(yǔ)九百句太簡(jiǎn)單了,沒(méi)有什么學(xué)頭。在我看來(lái),英語(yǔ)九百句還要花極大的力氣去學(xué),大有學(xué)頭。東南亞國(guó)家不是有不少人還在學(xué)嗎?人家可不這樣認(rèn)為——“沒(méi)有什么學(xué)頭!
依我看,廣告要學(xué),路牌要學(xué),體育術(shù)語(yǔ)要學(xué),藥品說(shuō)明書(shū)也要學(xué),至于電影對(duì)白、商業(yè)談判、公關(guān)用語(yǔ)都得學(xué),都大有學(xué)頭。
武漢市某實(shí)驗(yàn)學(xué)校有一位外語(yǔ)教師給我寫(xiě)了一封信,說(shuō)漢口市江岸區(qū)為高三學(xué)生出了一套統(tǒng)考題,這位教師問(wèn)“為什么 B 項(xiàng)選擇就是不行。”(標(biāo)準(zhǔn)答案 D 為正確答案)
I don't know _______.
A. who is he B. what is his name
C. where does he live D. how he came here
這位教師信中說(shuō),“what 若作為主語(yǔ),‘what is your name? Henry is my name.’B. 就應(yīng)該可以說(shuō)得通呀!
其實(shí)這屬于賓語(yǔ)從句的語(yǔ)序問(wèn)題,也是一個(gè)句型問(wèn)題。what is his name? 和
【英語(yǔ)學(xué)習(xí)三點(diǎn)法】相關(guān)文章:
英語(yǔ)學(xué)習(xí)三點(diǎn)法05-04
精品教案之《點(diǎn)法(3)》04-25
初三英語(yǔ)學(xué)習(xí)計(jì)劃01-31